Сандра Браун - Ливень
- Название:Ливень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-49029-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Браун - Ливень краткое содержание
30-е годы двадцатого века. Великая депрессия охватила Соединенные Штаты, но на юге кроме того по-прежнему сильны расовые предрассудки. Чернокожий пастор методистской церкви маленького города в штате Техас найден повешенным прямо в ее стенах. Полиция бездействует — шериф многим обязан местному богачу Эллису, сын которого Конрад держит в страхе всю округу и явно повинен в смерти священника. И тем не менее земное или небесное правосудие свершилось: день похорон брата Келвина стал последним в жизни самого Конрада. Вину за смерть белого убийцы взял на себя Дэвид Рейнуотер, сдержанный и немногословный человек, недавно поселившийся в местном пансионе. За те несколько недель, что Дэвид провел в городе, он успел стать поддержкой и опорой для всех бедняков в округе, и смог заставить Эллу Бартон, молодую, привлекательную вдову, вновь поверить в любовь.
Он не совершал преступления и все-таки готов ответить за него. Почему? И почему судьба дала им с Эллой Баррон всего несколько дней счастья?
Новый роман знаменитой Сандры Браун, мастера любовно-криминальной прозы, ответит на эти вопросы и подтвердит печальную и в то же время прекрасную истину: настоящая любовь стоит того, чтобы заплатить за нее любую цену.
Впервые на русском.
Ливень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В тот вечер Дэвид Рейнуотер не стал задерживаться после обеда в гостиной, а сразу поднялся к себе наверх. На веранде он тоже больше не сидел. Во всяком случае, Элла его там ни разу не видела.
Разговоры их были вежливыми, но краткими и сдержанными — такими, как если бы и постоялец, и хозяйка пытались вести себя так, чтобы случайно не обидеть друг друга. Дэвид не забыл просьбу Эллы — он больше не вставал, когда она входила в комнату. Порой молодой женщине казалось, будто они поссорились, хотя на самом деле это было совсем не так. Однако Элла старалась не оставаться с ним наедине, а Рейнуотер, в свою очередь, тоже не искал таких встреч.
Прошло еще две недели, и они наконец откровенно поговорили. В то утро Элла убирала комнаты наверху. Маргарет в это время наводила порядок в обеих гостиных и присматривала за Солли. Мальчик играл с пустыми катушками для ниток — это было одним из его любимейших развлечений.
Закончив уборку, Элла спускалась по лестнице, прихватив все свои тряпки и щетки, и услышала странные звуки. Они доносились со двора. Она вышла, огляделась и поняла, что кто-то работает в ее маленьком огороде.
Элла отправилась туда и увидела Рейнуотера — он рыхлил землю и пропалывал помидоры. Пиджак и жилет Дэвид повесил на изгородь, рукава рубашки завернул по локоть.
— Мистер Рейнуотер!
Услышав, что его зовут, Дэвид обернулся:
— Да, миссис Баррон.
Опершись на ручку мотыги, он сдвинул на затылок шляпу и вытер со лба пот платком, который достал из кармана.
— Что вы здесь делаете? — спросила Элла.
Он глянул вниз, на землю и на выполотые сорняки, лежавшие поодаль. Затем снова посмотрел на молодую женщину. В глазах Рейнуотера была видна легкая усмешка, уже хорошо ей знакомая, но от этого не менее возмутительная.
— Пропалываю огород.
Этот спокойный и более чем очевидный ответ разозлил ее. Лежавшие на земле сорняки словно бы свидетельствовали о том, что самой Элле до них не было никакого дела.
— Я собиралась сделать это завтра. — Она глянула на стоящее в зените солнце. — Рано утром, пока еще не так жарко.
— Да, сейчас уже припекает, — кивнул Рейнуотер. — Дышать тяжело.
— Вот и я об этом. Мало того что вы делаете за меня мою работу, чего в принципе не должно быть, вы еще изматываете себя на такой жаре. В вашем состоянии это опасно.
Куда делось все его спокойствие! Лицо Дэвида затвердело, глаза стали жесткими.
— Обещаю, что не упаду мертвым на ваших грядках.
Элла вздрогнула, как будто ее ударили. Должно быть, Рейнуотер заметил это — он сразу же положил мотыгу на землю и сделал шаг вперед.
— Простите. — Сняв шляпу, он смущенно провел рукой по волосам. — Ради бога, простите меня. Я не хотел вас обидеть.
Элла молчала не в силах преодолеть замешательство.
— Вам кажется, что раз уж я взялся за мотыгу, то тем самым как бы намекаю, что сами вы не можете управиться со своими делами? Да ничего подобного! Я пришел сюда и стал работать просто потому, что мне этого захотелось. Я сделал это не для вас, а для себя.
Элла продолжала молчать, но теперь смотрела ему в глаза. Дэвид, немного ободрившись, продолжал:
— Мне ведь нужно что-то делать! С тех пор как переехал сюда, я практически ничем не занимаюсь, хотя ненавижу безделье. Когда у меня нет работы, дни тянутся бесконечно.
Он тоже смотрел Элле прямо в глаза, как бы пытаясь донести до нее свою мысль. Затем, устало вздохнув, наклонился и поднял мотыгу.
— Я отнесу это назад, в сарай.
Рейнуотер снял с изгороди жилет и стал надевать его.
Элла покачала головой:
— Я вовсе не хотела обидеть вас своим замечанием.
Дэвид уже держал в руках пиджак. Они стояли рядом. Две верхние пуговицы на рубашке Рейнуотера были расстегнуты, и Элла видела, что его кожа блестит от пота.
«Слишком жарко, — подумала она. — Так жарко, что ему трудно дышать…»
— Постояльцы не должны делать мою работу.
— Даже если это доставляет им удовольствие?
Они снова смотрели в глаза друг другу.
— Что в этом плохого, миссис Баррон? — мягко спросил Дэвид.
— Плохого? Я просто не хочу, чтобы нарушался порядок, — она замолчала, пытаясь собраться с мыслями. — Если все будут делать то, что им заблагорассудится, жизнь очень скоро превратится в хаос. Я не желаю…
Он вдруг положил руку ей на плечо и слегка сжал его. Элла в изумлении замолкла. Но прежде чем молодая женщина возмутилась столь бесцеремонным, если не сказать больше, поведением Рейнуотера, она поняла, что произошло что-то экстраординарное, а может быть, даже страшное. Уронив пиджак и отстранив со своего пути хозяйку, Дэвид бросился к дороге.
— Брат Келвин?!
Обернувшись, Элла увидела священника, который сидел верхом на муле, но как-то мешковато. Он так сильно наклонился вперед, что подбородок его почти касался жесткой гривы. Молодая женщина оцепенела… Брат Келвин выпустил веревку, служившую ему поводьями, качнулся и упал на землю.
Рейнуотер уже подбежал к священнику. Опустившись на колени, он осторожно перевернул его на спину. Увидев опухшее, окровавленное лицо Келвина Тейлора, Элла ахнула. Она бросилась к дому, громко позвала Маргарет и тут же вернулась назад.
— Что с ним?!
— Похоже, его избили, — ответил Рейнуотер.
Одежда брата Келвина была порвана, один ботинок потерялся. Многочисленные раны и порезы на лице кровоточили, но священник был в сознании. Рейнуотер слегка приподнял его за плечи, и брат Келвин застонал.
— Позволите перенести его в дом? — спросил Дэвид молодую женщину и, после того как она кивнула, попросил: — Помогите мне.
Сделать это было непросто. Рейнуотер перекинул руку священника себе через плечо, и Элла сделала то же самое. Поддерживая брата Келвина с двух сторон, они кое-как поставили его на ноги. Затем, еле двигаясь, все трое пошли к дому.
Тем временем дверь распахнулась и на пороге появилась Маргарет. Увидев проповедника в таком состоянии, она закричала.
— Прекрати! — остановила служанку Элла. — Лучше помоги нам! Бери брата Келвина за ноги.
Мгновенно замолчав, Маргарет сбежала по ступеням и подхватила священника. Они занесли его в дом.
— Положим сначала на пол, — распорядился Рейнуотер.
Они сделали это очень осторожно, но священник продолжал стонать. Элла поняла, что у него есть и внутренние повреждения, может быть, тяжелые.
— Неси воду и полотенца, — приказала она Маргарет. — И захвати аптечку. А где Солли?
— У вас за спиной.
Солли сидел прямо на полу, прижавшись к двери. Вытянув ноги, он постукивал ботинком о ботинок. Взгляд мальчика был полностью сосредоточен на них. Сознавал ли он то, что происходило сейчас в их доме?
Элла снова повернулась к брату Келвину. Священник громко вскрикнул, когда пальцы Дэвида коснулись большого кровоподтека на его виске.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: