Кэрол Кейл - Чужие секреты
- Название:Чужие секреты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«ЦЕНТР 2000»
- Год:1994
- Город:М.
- ISBN:0-06-L08057-8, 5-7635-0008-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Кейл - Чужие секреты краткое содержание
Похоже, все неудачники мира искали защиты у Макси Барнел, журналистки из дешевой газетки «Регард», выходившей в заштатном городке Бульдер, штат Колорадо.
Вместо проникновенных очерков и интервью со знаменитостями Макси занималась с издерганными жизнью невротичками, сбившимися с ног в поисках своих загулявших мужей… Или шустрыми клерками из придорожных мотелей, воображение которых питалось историями о похождениях заезжих парочек. Все изменилось в тот день, когда босс Макси стал жертвой покушения. Решив, что ее час пробил, она решает применить все свои сыщицкие способности, чтобы раскопать правду об этом несчастье. Но ей предстоит найти лишь массу неприятностей на свою голову. И только отважный детектив придет ей на помощь в самую трудную минуту. Рядом с ним она готова провести всю свою жизнь до старости… или то, что ей осталось.
Чужие секреты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Макси поблагодарила собеседницу и попросила уточнить написание ее фамилии. Перед тем как попрощаться, доктор Боннэр сказала:
— Да, и еще…
— Что?
— Чаще всего угрозы остаются невыполненными.
Макси откинулась на спинку стула, чувствуя себя слегка разочарованной. Хотя чего, собственно, она ожидала от разговора с ученой дамой. Чтобы та сразу описала ей внешность преступника: "темноволосый кареглазый бисексуал ниже среднего роста"? Итак, что еще у нее осталось? Графолог? Она перелистала справочник и нашла фамилию — "специалиста по почерку" Ким Овиэт. Макси соединилась с автоответчиком и оставила номер телефона, объяснив свою просьбу.
Компьютер выдал ей список фамилий правительственных чиновников, которые тоже могли бы получать анонимки с угрозами. Через сорок минут у нее набралось достаточно материала для целой статьи, причем один мировой судья, которому она позвонила, непосредственно за полчаса до этого получил письмо, адресованное "дерьмовому судье".
— Тебя подвезти домой? — спросил Рис.
— О Боже! Неужели уже полшестого? — Поспешно допечатав страницу, Макси вскочила и собрала сумку. — Да. Если тебе удобно, я не возражаю.
— Боишься опоздать на свидание? — поинтересовался Рис тоном шестиклассника, поддразнивающего свою подружку на перемене.
Макси решила ответить ему в тон:
— Если ты завидуешь…
— Ничего подобного, у меня тоже свидание. Мы идем в библиотеку.
— Ясное дело, куда же еще приглашать девушку, если нечем даже за квартиру заплатить.
Они уже вышли на улицу. Широким жестом Рис распахнул перед ней дверцу автомобиля.
— Хочешь меня опять позлить? Не выйдет! — Рис был безупречно галантен.
— Что же ты собираешься делать в библиотеке со своей барышней? Картинки рассматривать?
— Нет, будем в старых газетах искать статьи, где упоминаются взорванные машины.
Макси отвернулась. Ей больше не хотелось шутить.
Поднимаясь по лестнице, Сэм Рассел так громко насвистывал жизнерадостный мотив популярной "Звездной пыли", что Макси открыла дверь еще до того, как он постучал.
— Ну как, нормально? — спросил он, оглядывая себя так, будто забыл, что надел.
На нем была красная рубашка из какой-то синтетики, зато черные джинсы выглядели вполне прилично.
— Нормально! А как вы находите меня? — Макси попыталась восстановить равноправие. На всякий случай она выбрала коротенькое платье цвета натурального льна, опасаясь, что яркий цвет будет плохо сочетаться с нарядом Сэма.
— Нормально! — ответил детектив без тени насмешки. — Что-то я не заметил в прошлый раз, что у вас есть кот.
Он нагнулся, чтобы погладить Моэ. Кот терся о его ноги, но Сэма нисколько не смущало, что к его черным брюкам липла светлая кошачья шерсть.
— Это кот Джима.
— Правда? Эх, если бы он умел говорить!
Полицейский выпрямился и хлопнул себя по нагрудному карману:
— Вы не против, если мы соединим приятное с полезным? Я захватил несколько фотографий, и мне бы хотелось, чтобы вы на них взглянули. Кроме того, забыл вас кое о чем спросить.
— Да, конечно. — Макси и сама собиралась вытянуть из Сэма что-нибудь еще.
Они пошли в недорогой ресторанчик на Двадцать восьмой улице, где подавали отличное барбекью. Сэм выбрал столик и сел напротив Макси.
— Давайте пока рассмотрим фотографии, если не возражаете, — сказал Рассел, раскладывая бережно на столике перед Макси несколько снимков после того, как официант принял у них заказ. — Вы уверены, что это не испортит вам настроения? — Его рука неуверенно повисла над столом, словно по первому ее знаку он готов был все убрать.
— Конечно, не возражаю. Ведь и для вас это не лучший способ провести свободное время.
— Это типы, которые любят устраивать взрывы.
Макси долго всматривалась в каждое лицо, но ни одно из них не было ей знакомо. На всякий случай она постаралась их как можно лучше запомнить.
— Нет, не видела никогда этих отвратительных физиономий.
Сэм убрал фотографии и положил ладонь на ее руку:
— Так чем же вы сегодня занимались?
— Мы готовим номер в память о Джиме, так что целый день я работала.
Если бы это было обычное свидание, она рассказала бы сейчас о Лео Крауне. Однако она решила промолчать. Макси поднесла к губам стакан. Сэм был настоящий сыщик. Следующий вопрос, который он задал, звучал так:
— А что будет теперь с «Регард»? Вы будете продолжать выпускать газету?
Она отпила больше, чем хотела, пока обдумывала ответ:
— Мы еще не решили окончательно. Рис говорил, что собирается искать работу в Колорадо-Спрингз, а без него мне не справиться.
Макси мысленно похвалила себя за правдивость.
Вздохнув, Сэм убрал ладонь с ее руки и, машинально поигрывая металлическим браслетом, задумчиво сказал:
— Если теперь газета свободна от долгов, то почему бы вам не продолжать ее издавать?
Макси поняла, что полицейский все знает, и устроил ей небольшую проверку. Покраснев от смущения, она выпалила:
— Откуда вам все известно?
Принесли заказанные блюда, и это дало Расселу возможность на вопрос не отвечать. Как только официант отошел, Макси, не в силах сдержать себя, воскликнула:
— Вы ведь не думаете, что я убила Джима из-за страховки?
Он немного отклонился назад и стал внимательно рассматривать ее исподлобья, потом отвел взгляд:
— Не думаю, но… — Он взял с тарелки булочку.
Тоже принимаясь за еду, Макси решила, что пришла ее очередь задавать вопросы:
— А вы-то до чего-нибудь докопались? Что вам, например, известно о жене Джима?
— О жене? При чем тут его жена?
— Ну, о каких-нибудь родственниках или друзьях? Вы же собирались разрабатывать и эту линию.
— У него не было близких родственников и друзей. Соседи хорошо к нему относились, но он не был ни с кем особенно дружен. Может, вы вспомнили о ком-нибудь, кого мы могли упустить?
Покачав головой, Макси задумалась. Как ни старалась, она не могла вообразить Джима сердитым или раздражительным.
— Все-таки, я думаю, это сделал какой-нибудь сумасшедший подписчик "Регард".
— Что ж, будем искать.
Некоторое время они ели молча. Неожиданно Сэм спросил:
— Может быть, вас еще что-нибудь интересует?
— Конечно. — Макси отпила кофе. — Откуда вы родом, давно ли работаете полицейским, женаты ли и есть ли у вас дети?
— Надеюсь, это не для печати?
— Не обещаю.
— В таком случае, я должен быть осмотрителен. — Он надолго замолчал, и Макси решила уже, что он хочет переменить тему, но он продолжал: — Ну ладно. Вырос я в Аризоне, в полиции десять лет, никогда не был женат и не думаю, что у меня есть дети. А как насчет вас?
— Зачем мне вам рассказывать, если вы наверняка смотрели мое досье и знаете всю подноготную?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: