Николь Робертс - Карты не лгут
- Название:Карты не лгут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом на Страстном
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-94893-015-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николь Робертс - Карты не лгут краткое содержание
По стечению обстоятельств Габриелла Бридлав оказывается причастной к краже ценной картины из частной коллекции. Она попадает в поле зрения полиции и, уступив оказанному на нее давлению, вынуждена дать согласие стать тайным осведомителем и обеспечить прикрытие детективу, расследующему кражу. Габриелла не подозревала, что встреча с этим полицейским перевернет вверх тормашками всю ее налаженную, размеренную жизнь и она обретет настоящую любовь.
Карты не лгут - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уинстон Денсли и его подруга пристроились у барной стойки рядом с Джо. Детективы обсудили наиболее интересные особенности ванной комнаты Хилларда — золотой унитаз, сиденье которого было с подогревом. Джо удивился сам себе, что выдержал целых пять минут прежде, чем поставить пиво на стойку и начать пробираться сквозь толпу к танцующим. Музыка утихла в тот момент, когда он положил руку на плечо Дэйла Паркера.
— Мне придется прервать вас.
— Позже.
— Сейчас.
— Пусть Габриелла решает.
Она, не сводя с Джо глаз, бросила:
— Ладно, Дэйл, я выслушаю, что он хочет сказать, иначе он не оставит меня в покое весь вечер.
— Уверена?
— Да.
Дэйл взглянул на Джо и покачал головой.
— Ну и осел же ты, Шенегэн.
— Привлеки меня за это к суду.
Вновь зазвучала музыка, и Джо взял руку Габриеллы в свою и обнял за талию. Она была словно статуя, но, обнимая ее, он испытывал такое чувство, будто после долгого отсутствия вернулся домой.
— Чего ты хочешь? — раздался рядом с его ухом голос Габриеллы.
Тебя, подумал Джо, но решил, что такой ответ вряд ли обрадует ее. Надо разрядить возникшую между ними тягостную атмосферу, прежде чем он скажет ей о своих чувствах.
— Я прекратил встречаться с Энн неделю назад.
— Что произошло? Она бросила тебя?
Габриелла обижена. Он искупит свою вину. Джо привлек ее к себе. Знакомая боль возникла в районе живота и поползла вниз.
— Нет, в действительности Энн никогда не была моей подружкой.
— Опять нет? Ты с ней тоже притворялся?
Габриелла злится на него. Он заслужил это.
— Нет. Она никогда не была моим тайным осведомителем, как ты. Я знаю ее с детства. — Джо провел рукой по гладкой коже ее спины и приблизил нос к волосам Габриеллы. Закрыв глаза, он втянул в себя воздух. Запах напомнил Джо тот день, когда он увидел Габриеллу плавающей в бассейне. — Я встречался с ее сестрой.
— А сестра ее была настоящей или нет?
Джо вздохнул и открыл глаза.
— Ты решила злиться на меня за все, что я скажу?
— Я не злюсь.
— Злишься.
Она отпрянула и посмотрела на него. Глаза Габриеллы, утратив холодность и безразличие, горели. Что, по мнению Джо, было и хорошо, и плохо, в зависимости от того, как на это посмотреть.
— Скажи, почему ты так злишься? — спросил он, надеясь услышать, что доставил ей слишком много боли в ту ночь на пороге ее дома, и, выслушав, все объяснить.
— Ты принес мне булочку из кафе своей подружки в то утро, когда мы занимались любовью!
Это было не совсем то, что Джо ожидал услышать. Вернее даже совсем не то.
— И что?
Габриелла устремила взгляд куда-то за его плечо, словно ей было больно смотреть на Джо.
— Ты принес мне…
— Я уже слышал это, — оборвал он ее.
Джо не понимал, какое отношение покупка булочки имеет к их занятию любовью в то утро. Он приносил Габриелле и сандвич с индейкой из кафе Энн. Подумаешь, большое дело, но Джо не стал говорить о сандвиче, ибо понял, что разговор этот превратится в бессмысленный спор, в котором ему не победить. Он поднес руку Габриеллы к своим губам и поцеловал. — Пойдем домой. Там мы сможем поговорить. Я скучал по тебе.
— Я бедром ощущаю, как сильно ты скучал, — по-прежнему не глядя на него, сказала она.
Если Габриелла надеялась смутить Джо упоминанием о его эрекции, то она ошиблась.
— Мне не стыдно, что я хочу тебя. И да, мне было плохо оттого, что я не могу прикоснуться к тебе и обнять тебя, и я снова этого хочу. Но это не все, отчего мне было плохо с тех пор, как ты уехала из города. — Джо сжал ладонями ее лицо, заставив посмотреть на него. — Мне не хватало твоих взглядов, тех, когда думаешь, что твоя карма накажет тебя. Я скучаю по твоей походке и по тому жесту, которым ты закладываешь за уши пряди волос. Я скучаю по звуку твоего голоса, по твоим попыткам стать вегетарианкой. Я скучаю по твоим словам о том, что ты пацифистка. Я скучаю по всему, что есть в тебе, Габриелла.
Она дважды моргнула, и Джо подумал, что, возможно, она смягчится.
— Когда меня не было в городе, ты знал, где я?
— Да.
Она освободилась от его объятий.
— Тогда насколько же сильно ты скучал по мне?
Готового ответа на этот вопрос у Джо не было.
— Исчезни из моей жизни, — проронила Габриелла и покинула танцевальную площадку.
Джо не последовал за ней. Наблюдение за уходом Габриеллы в этот раз превратилось для него в жесточайшую муку, но не зря же он уже восемь лет детектив. Он научился, что следует воздержаться от преследования, пока ситуация не станет спокойной.
Он будет ждать сколько потребуется. Он потратил достаточно времени, отказываясь от желанной женщины, необходимой ему. Ежедневные обеды в шесть часов и чистые носки не сделают его счастливым. Габриелла же сделает его счастливым.
Теперь Джо понял, что она сказала ему в тот вечер. Она его душа. Он — ее душа. Он любит ее, а она любит его. Подобное не исчезает бесследно, тем более всего за месяц.
Джо был не только терпеливым, но и упорным. Он будет галантно ухаживать за Габриеллой. Правда, опыта в таких делах у него маловато, но женщинам это даже нравится. Он уверен, что справится. Он уверен, что галантностью добьется чертовски много от Габриеллы Бридлав.
Глава 18
На следующее утро после приема у Хиллардов в девять часов Габриелле доставили дюжину роз.
Они были восхитительны и белы как снег, и прислал их Джо. Он нацарапал свое имя на визитной карточке, и этим ограничился. Только имя. Габриелла терялась в догадках, что это может означать, но придавать этому значения не собиралась. Однажды она уже придала слишком большое значение тому, как Джо целовал ее и занимался с ней любовью, за что и поплатилась.
Вторая дюжина оказалась красной. Третья — розовой. Аромат роз наполнил ее дом. Габриелла по-прежнему отказывалась искать в этом смысл, но, осознав, что ожидает звонка Джо так же, как ожидала в день ареста Кевина, Габриелла надела майку и шорты и отправилась на пробежку.
Больше никаких ожиданий. Ей необходимо прочистить мозги. Ей необходимо решить, что делать, ибо ей не выдержать повторения предыдущей ночи. Ей слишком больно видеть Джо. Она полагала, что достаточно сильна, чтобы встретиться лицом к лицу со второй половиной своей души, но это оказалось не так. Она не могла смотреть в глаза любимого ею мужчины, зная, что он ее не любит.
Особенно теперь, когда знает, что в то утро, когда они занимались любовью, первой он посетил свою подружку. Услышав о владелице кафе, Габриелла почувствовала еще один болезненный укол в сердце. Владелица кафе любит готовить. Очевидно, она ничего не будет иметь против уборки дома, а также стирки белья Джо. Всего того, что он назвал важным для него в тот день в кладовой, когда прижал ее к стене и целовал так, что она чуть не задохнулась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: