Сюзанна Брокман - Переломный момент
- Название:Переломный момент
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ballantine Books
- Год:2006
- ISBN:978-0345480132
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюзанна Брокман - Переломный момент краткое содержание
С тех пор, как переговорщик ФБР Макс Багат помог Джине Виталиано пережить угон самолета жестокими террористами, его жизнь перевернулась вверх дном из-за чувств к этой бесстрашной и решительной молодой женщине. Когда Джину снова похитили, похититель предложил обменять ее на человека по имени Джоунс. Макс должен выследить этого неуловимого и опасного бывшего военного тайного агента американских войск специального назначения, а затем использовать Джоунса как приманку в отчаянной игре за спасение любимой женщины.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Перевод:
Bad girl, Trinity-, LuSt, greta-nata
Редактура:
Anastar, Мария Ширинова, Bad girl, Amica
Special thanks:
Lorik, Nadin-Z
Very special thanks:
Araminta
Переломный момент - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Каждую доступную поверхность покрывали свечи и орнаменты, всякие мелкие безделушки, фотографии и рисунки, коллекционные предметы, каждый с собственной историей, что делало эту вылинявшую палатку в богом забытом уголке мира больше похожей на дом, чем любое место, в котором он побывал за долгие годы и что он мог припомнить.
Но на столе был и другой плакатик: «Пей воду только из бутылок» с трижды подчеркнутым текстом и примерно шестью восклицательными знаками.
Это напомнило ему о священнике, которого стошнило. Поездка сюда и предложение помощи принесет ему спасение. А также оградит его от искушения обыскать личные бумаги, письма, дневники. Он поклялся себе, что не будет этого делать.
Или, по крайней мере, не попадется.
И еще меньше шансов, что кто-то вломится к нему с неправомочным осмотром после того, как лагерь заснет. Кроме того, выглядело, как будто все, представляющее интерес, надежно спрятано в больших чемоданах. Запертых на замок, который мог сбить и начинающий преступник.
Он быстро расстегнул сумку, переложил свою одежду в пустой чемодан и закрыл его.
Его реальные ценности будут в других местах. Не то чтобы их было много. Банки театрального лака для волос «Сильвер Фокс» – незаменимого здесь в Нигделандии – разместились вверху, между верхушкой палатки и тканевым фальшивым потолком. Он подвесил их к столбу палатки так, чтобы они были незаметны ни изнутри, ни снаружи.
Паспорт он держал при себе, вместе с остатками наличности. Он вышел в двери и сделал уже несколько шагов по направлению к столовой, прежде чем его осенило, и он повернул назад. Иисусе! Это была небрежная ошибка, глупая ошибка. Что, черт возьми, с ним было не так после приезда сюда?
Но его никто не видел. Спасибо, Господи, за это.
Сердце все еще колотилось, когда он подхватил свою трость и, тяжело опершись на нее, прохромал в двери.
Глава 3
МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ ДАЛЛЕС
20 ИЮНЯ 2005
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Джулз отвез Макса в аэропорт.
По НПР [7] НПР (NPR) – национальное публичное радио.
передавали удивительно живое обсуждение альтернатив природному топливу, и это плюс хлопанье дворников, разгоняющих с ветрового стекла ранний вечерний дождь, избавляло их от необходимости говорить больше необходимого.
Но сейчас Макс откашлялся:
– Ты позвонил в отель в Гамбург?
Джулз прикрутил радио.
– Тот, в котором Джина...
– Да.
Останавливалась.
– Да, они не тронут ее комнату, – доложил Джулз, – до тех пор, пока вы готовы платить за дополнительные сутки...
– Я сказал, что готов.
– Да, сэр, я передал им это. Менеджер отеля сказал, что поместил на дверь табличку.
«Не беспокоить», – поведал ему Джулз, – так что комната в точности такая, какой она ее оставила.
Макс хмуро кивнул:
– Хорошо.
Он повернул регулятор громкости обратно.
Джулз ощутил потребность снова выключить радио.
– Ее комната не место преступления, – осторожно напомнил он боссу. – Она не...
Макс оборвал его.
– Я знаю, – сказал он, но Джулз должен был высказаться.
– Это была случайность, – напомнил он Максу. – Смерть Джины. Это не имело к вам никакого отношения. Вы не можете винить себя в том, что она оказалась не в том месте не в то время.
Макс потянулся и снова сделал погромче.
– Просто веди машину, – приказал он.
Так что Джулз вел, пока Тери Гросс брал интервью у Вилли Нельсона – нашел у кого спросить – по поводу топлива, сделанного из растительного масла.
Он опять взглянул на Макса.
В его ручной клади был лишь крупногабаритный портфель. Джулз воспринял это как верный знак, что его шеф действительно собирается прибыть в Гамбург, опознать Джину, забрать ее вещи из отеля и затем вернуться с ее телом – о боже – домой ближайшим авиарейсом.
Брат Джины, Виктор, планировал встретить их в аэропорту Нью-Йорка. Джулз должен был позвонить ему и сообщить об обратном рейсе. Сегодня он уже несколько раз говорил с Виком по телефону – чтобы дать знать семье Виталиано, что Макс собирается привезти Джину домой.
Выражение благодарности в обычном для южного Нью-Йорка шероховатом и жестком произношении было трогательно красноречиво в своей простоте. Вик сказал Джулзу, что великодушие Макса позволит ему и его братьям успокоить их родителей в этот горестный час. Они заслуживают, чтобы им вернули тело Джины так быстро, как только это возможно.
Джулз снова кинул быстрый взгляд на Макса. Конечно, если бы тот собирался всерьез охотиться на террористов, то не ехал бы налегке.
И все же Джулз никогда не осмелился бы рискнуть и точно предположить, что могло быть в сумке у Макса.
Та была слишком мала для базуки или обреза. Хотя для разобранного полуавтоматического ружья подошла бы без проблем. Вместе с небольшим арсеналом пистолетов.
Было бы интересно увидеть, обязан ли могучий и сильный Макс Багат пропустить свою сумку через сканеры у входа к воротам аэропорта, или же он просто просочится сквозь них.
Дождь поутих, но движение замедлилось, потому что они выехали на дорогу к аэропорту.
Джулз направился по указателям к парковке, и Макс наконец заговорил:
– Просто высади меня у въезда.
Это был момент истины.
Большую часть поездки Джулз намеренно сосредотачивался на способах изготовления топлива из сои, чтобы не зацикливаться на подробностях того, что именно он скажет Максу, когда придет время.
– Не сходите с ума, – начал он и мысленно закатил глаза. Не сходите с ума? Конечно Макс собирается сойти с ума. Этот мужчина держался на гневе. Конечно, он запер его в себе, но Джулз знал, что гнев там был. Потому что тоже его ощущал.
У всех этих клише из фильмов, где агент ФБР продолжает яростно мстить после смерти любимой, была причина. Те же самые качества, которые делали обоих, Макса и Джулза, от природы хорошими кандидатами на долгосрочную карьеру в правоохранительных органах, не позволяли им оставаться в стороне и позволять какой-то другой команде искать террористов, ответственных за смерть Джины.
Джулз кашлянул и начала сначала:
– Сэр, я знаю, вы не собираетесь поступать как...
Пока они проезжали мимо, Макс пристально и с явной тоской глядел на переход, по которому люди, один за другим, тянулись на вылет.
– Я не нуждаюсь в бебиситтере [8] Бебиситтер – приходящая няня. От нянь бебиситтеры отличаются тем, что их нанимают на одну ночь или на выходные, у них почасовая оплата.
.
– Нет, сэр, – согласился Джулз, – не нуждаетесь. Но, так или иначе, вам нужен друг.
Макс раздраженно фыркнул:
– Мы не друзья, Кэссиди.
Джулз остановился у одного из автоматов стоянки и потянулся через окно, чтобы нажать на кнопку и взять талончик, а Макс продолжил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: