Майкл Прескотт - Когда отступит тьма
- Название:Когда отступит тьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2004
- ISBN:5-17-023124-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Прескотт - Когда отступит тьма краткое содержание
Она красива, умна, богата. Художественная галерея, которой она владеет, привлекает ценителей искусства. Что же мешает ей жить?
Страшная тайна не дает ей покоя ни днем ни ночью.
Тайна, о которой никому нельзя рассказать.
Тайна, грозящая смертью…
И только один человек в силах ее спасти.
Но можно ли ему довериться?
Когда отступит тьма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К тому же обоих тянуло друг к другу. Сближало их и то, что вынуждало Элдера находиться дома. Навалившееся на него некоторым образом напоминало беду, случившуюся с Коннором два года назад в Нью-Йорке.
Оба знали, что такое горе, что такое утрата. Каково тянуться к руке, которой нет.
— Бен Коннор — как раз тот, кого я надеялась найти.
Коннор, подняв глаза, увидел Рейчел Келлерман, склонившуюся к нему с несвойственной ей вымученной улыбкой.
— Привет, Рейчел, — сказал он.
Элдер добавил:
— Добрый день, миссис Келлерман.
Та состроила гримасу:
— Он знает меня двадцать лет, и я для него миссис Келлерман.
Коннор улыбнулся. Элдер славился своей несгибаемой педантичностью, отражавшейся в его прямой осанке, неизменной обходительности, даже в одежде — костюме, галстуке и прочем, когда обедал не дома. Он и сейчас был при галстуке, в кофейне, заполненной людьми в джинсах и майках.
Потом Коннор вспомнил первую фразу Рейчел.
— Почему я тот, кого вы искали?
— Вообще-то искала не вас. Мне были нужны не именно вы. А с другой стороны, вас. Вот тебе на, — беспомощный смешок, — у меня в голове все перепуталось. Можно присесть?
Элдер поднялся.
— Собственно, я как раз собирался уходить. Сколько я вам должен, шеф?
Коннор ответил, что расплатится сам. Он всегда расплачивался за обоих, и Элдер неизменно позволял ему. Коннор понимал, что дело тут не в скупости; медицинские счета съедали сбережения и пенсию этого человека.
Элдер распрощался, и Рейчел заискивающим голосом выразила надежду, что он уходит не из-за нее. Элдер резко отверг это предположение. Коннор сдержал улыбку. Он прекрасно знал, что Элдер терпеть не может пустышек, лицемеров, прилипал всех разновидностей и обоих полов.
Она поспешила сесть в обитое искусственной кожей кресло напротив Коннора, сумочка ее болталась, руки бессмысленно двигались. Коннор знал ее неплохо, как и всех в городе. Она входила в число влиятельных лиц Барроу, если такое понятие было здесь применимо. Муж ее, Леонард, был видным торговцем недвижимостью, и Рейчел, как она не уставала объяснять, принимала участие во всех благотворительных мероприятиях.
Обычно она извергала непрерывный поток болтовни и сплетен, но тут, даже усевшись, молчала добрых полминуты.
— Что-нибудь случилось? — спросил Коннор.
— Да, пожалуй, нет. То есть я не вижу в этом чего-то серьезного. Но я условилась встретиться за обедом с Эрикой. Эрикой Стаффорд. И она не появилась.
Коннор нахмурился.
— Стало быть, найти вы хотели ее?
— Вообще-то да. Понимаю, не явиться к обеду кажется пустяком, но это совершенно не в характере Эрики. Разумеется, вы не знаете ее так, как я, но если б знали, то поняли бы, что она в высшей степени пунктуальна и надежна.
— Может, на Эрику в магазине навалилась куча дел, и она забыла о назначенной встрече.
— Знаете, это было и моей первой мыслью. Вышколенные умы думают одинаково. Как полагаете, смогла бы я служить в полиции? Сыщиком, как вы?
Коннор сыщиком не был. Он всю жизнь занимался патрулированием. Собственно, в полицейском управлении Барроу состоял на жалованье лишь один сыщик, занимался он квартирными кражами, ничего более серьезного ему не поручали. В расследовании убийства Шерри Уилкотт основные обязанности лежали на сыщиках из шерифского ведомства и полиции штата, патрульные Коннора были у них на побегушках.
Но все-таки Коннор не стал возражать ей.
— Из вас вышел бы первоклассный сыскарь, — с готовностью ответил он. — Получше многих дармоедов, которых я знал в Нью-Йорке. В магазин не звонили?
— Звонила два раза. Включался автоответчик. А Эрика всегда снимает трубку, когда находится там. Не хочет, знаете ли, упускать возможность что-то продать. Не дай Бог, позвонит кто-то, готовый примчаться за статуей Венеры, которую насилует кентавр, или какой-то еще, а она не подходит к телефону. Право же, она настоящая динамо-машина. Мой Леонард говорит: будь у него парочка таких энергичных агентов, как Эрика Стаффорд, он легко распродал бы все земельные участки в своем списке за неделю.
Коннор понимал, что Рейчел расстроена. Конечно, эта женщина болтунья, но обычно речь ее бывала более гладкой, чем этот неуправляемый поток ассоциаций.
— Рейчел, — мягко спросил он тем тоном, каким разговаривал в Нью-Йорке с жертвами преступников и свидетелями, — вы подъезжали к галерее?
Тон подействовал. Она заметно овладела собой.
— Да. Подъехала. Нажала кнопку звонка. Никакого ответа. Дверь заперта, но свет внутри включен. Потом я позвонила ей домой.
Какая-то часть ее беспокойства передалась Коннору. Он почувствовал, что сердце его забилось чаще.
— Домой? — напомнил он ей.
Кивок.
— Ответила домработница, как там ее, Мария. Сказала, что Эрика поехала на работу, как обычно. Эндрю отправился в теннисный клуб. Никто из них не звонил. Так что я и не знала, как быть. Потом увидела вашу машину, стоящую снаружи, и подумала… ну… что вы можете знать, где она.
— Откуда?
Рейчел засмеялась, на лице ее появилась слабая, беспомощная улыбка.
— Вы же начальник полиции.
Коннора не совсем удовлетворял этот ответ, но он не подал виду.
— На какое время у вас была назначена встреча?
— На полвторого.
— Где?
— В ресторане «Нью хоуп».
— Может, вы поспешили уехать и разминулись с ней? Возможно, Эрика сейчас там.
— Бен, я не идиотка.
— Я не говорил…
— Послушайте, я прождала там до четверть третьего, черт возьми.
— Ладно, ладно. — Коннор взглянул на свои часы. Они показывали двадцать восемь минут третьего. — Когда подъезжали к магазину, не заглянули в переулок, стоит ли там ее «мерседес»?
На лице Рейчел появилось глуповатое выражение.
— Даже в голову не пришло. Видимо, я все, же не гожусь в сыщики.
— Я тоже. Дважды не смог пройти этот чертов тест. — Коннор встал и положил деньги за обед на столик. — Знаете что? Я съезжу, посмотрю, там ли ее машина. Может, поговорю с владельцами других лавочек.
— Я тоже могу поехать.
— Пожалуй, лучше я сам.
Рейчел уставилась на него.
— Вы… вы не думаете, что там что-то серьезное, правда?
— Не вижу причин для беспокойства, — спокойно ответил Коннор, хотя долго служил в полиции и знал, какие трагедии могут быть связаны с тем, что к телефону никто не подходит. Но в этом городе весть о пропавшей женщине не была бы воспринята легко.
Эта мысль подгоняла Коннора, когда он направлялся к выходу. Его остановил голос Рейчел:
— Бен, вот что еще.
Он повернулся к ней, скрывая раздражение.
— Слушаю.
— Я наткнулась на брата Эрики. Он тоже ее не видел.
— Вы встретились с Робертом? Я думал, он не приезжает в город.
Рейчел ответила легким пожатием плеч.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: