Любовь Бурова - Опасные джунгли
- Название:Опасные джунгли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Любовь Бурова - Опасные джунгли краткое содержание
Вероятно, справедливо, что мы живем в эпоху революционной ломки, геологических сдвигов континентов и судеб – иначе чем объяснить нашу усилившуюся тягу к приключенческой литературе?
Но повесть Л. М. Буровой «Опасные джунгли» – это не только захватывающие приключения, но и романтический рассказ о любви, о мужестве хрупкой и очаровательной девушки Мелиссы, «сердце которой переполнял веселый азарт приключения».
Оказавшись среди бандитов, более опасных, чем пираты «Острова сокровищ», она сумела стойко перенести выпавшие на ее долю испытания и даже покорила сердце одного из… но, читатель, а тем более читательница, если вы хотите узнать, как найти свое счастье под дулом пистолета, откройте книгу… а уж закроете вы ее не раньше, чем дочитаете до конца!
Опасные джунгли - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Его шлем находился на ручке мотоцикла.
– Я думала, мы просто прогуляемся по парку!
– Нет! Мы прогуляемся в другом месте!
– Давай лучше все-таки пройдемся по парку.
– Девочка! Только не говори, что боишься! – его глаза сверкнули. – Я уже не злой бандит! Так что расслабься, я тебя не съем! Верну домой в целости и сохранности!
– Я не боюсь тебя!
– Вот и умничка! И смотри, держись крепче, – он протянул ей шлем.
– А куда мы едем?
– Скоро узнаешь!
Мелисса села сзади него и, надев шлем, вцепилась в Джеймса руками. Он тоже надел шлем и завел мотоцикл. Девушка почувствовала, как огромный железный зверь под ней ожил, и крепко прижалась к его хозяину.
Джеймс ехал быстро, но очень аккуратно. И первоначальный страх, что она может упасть с мотоцикла, исчез. Когда они проехали Манхэттен и Джеймс повернул в сторону Риджвуда, Мелисса еще не могла понять, куда он ее везет. Но когда они повернули на шоссе, ведущее в сторону аэропорта, она примерно сориентировалась. Скорей всего он везет ее на какой-нибудь пляж. Проехав дорогу, ведущую к аэропорту, они ехали все дальше по Cross Bay, а затем свернули на Rockaway.
Все это время Мелисса ощущала сильное мужское тело перед собой. Ей хотелось прижаться к нему еще сильнее, слиться с ним каждой клеточкой, вновь почувствовать жар этого тела. Вскоре ее охватила странная эйфория. Это было головокружительное и пьянящее чувство. Улыбка не сходила с лица, и она была рада, что Джеймс не видит ее. Мечта сбылась! Он здесь, он рядом, и она обнимает его. Это было подобно сну!
Когда они выехали на шоссе, которое шло по берегу океана, Мелисса невольно залюбовалась этим видом. Проехав по нескольким мостам, а затем свернув с главной дороги, они еще около десяти минут ехали по дороге, ведущей сквозь лес. Вскоре она вывела их на пляж. Вокруг не было ни души, лишь вдалеке, метрах в трехстах плавали несколько людей.
Когда Джеймс заглушил мотор и снял шлем, Мелисса последовала его примеру и слезла с мотоцикла.
– Здесь никто не нарушит наше уединение, – он откинул боковую подножку мотоцикла, повесил шлемы на руль и подошел к ней.
– Хорошо! Я готова тебя выслушать, – девушка медленно пошла по направлению к кромке воды, и Джеймс последовал за ней.
– Я еще раз прошу прощения за все, что тебе пришлось пережить. Я не мог ничего изменить! В то время это было не в моих силах.
– Это я уже поняла! Как ты оказался там?
– Как я уже говорил, я находился в этой банде целый год…
– Как ты мог существовать в этих условиях целый год? Среди этих ужасных людей! – от воспоминания о Карлосе и Сэме ее передернуло.
– Эти люди были у меня в подчинении. А на счет условий, бывало и намного хуже.
– Куда уж хуже! – пробормотала Мелисса. – Но как получилось так, что Фабио назначил именно тебя старшим над этими людьми?
– Соответствующая характеристика с «предыдущего места работы», – Хантер слегка улыбнулся. – И я проявил себя с хорошей стороны, чем заслужил его доверие.
– С хорошей?! Потрясающе хорошая сторона!! Интересно, что же ты такое делал, чтобы заслужить его доверие? Убивал и мучил людей?!
– Я имею в виду «хорошее» в понимании Фабио, и давай не будем об этом!
– Боишься, что я ужаснусь?
– Это моя работа! И иногда она бывает далека от гуманизма! Тем более, если работать приходится в таких условиях.
– Ты не ответил на вопрос? Ты убивал по приказу Фабио?
– Я же сказал, что это моя работа!
– Значит, да?
– Да! Но люди, которые умерли от моей руки, заслуживали этого.
– Тогда почему же в этот список «заслуживающих» попала почти целая группа спецназа? Я не могла поверить, что они мертвы! А Блэйка наверняка замучили насмерть!
– Они не должны были оказаться там…
– Как ты мог быть в этом уверен?
– Не буду вдаваться в подробности, просто скажу, что был уверен. И я ничего не мог предпринять, чтобы избежать лишнего кровопролития, иначе это опять повлекло бы за собой подозрения. Кстати, двоим удалось уйти, а пленного освободили люди твоего отца.
– Хоть кому-то удалось спастись!
Они медленно шли по берегу, и Мелисса решилась спросить Джеймса о том, в чем винила больше всего.
– Почему ты увел меня через подземный ход? Это был единственный шанс, когда меня могли освободить. Ты мог спокойно сказать Фабио, что тебе пришлось уйти одному, что меня освободили, и ты ничего не мог сделать. Это не вызвало бы подозрений! Почему ты не сделал так?! – Мелисса остановилась и встала перед Джеймсом, преграждая путь и вынуждая остановиться.
– Прости, но я не мог оставить тебя там. Ты была еще нужна. Фабио бы не поверил, что я не смог тебя увести.
– Для чего я была нужна?! Чтобы, если отец не выполнит ваши условия, прислать ему мой труп?! – ее голос на последних словах дрогнул.
– Милая! Тихо! Тихо! Успокойся! – Джеймс нежно привлек ее к себе за талию одной рукой, так что она лицом уткнулась в его грудь, и стал гладить по голове. – Все позади!
Мелисса глубоко дышала, чтобы не разрыдаться, и нерешительно обняла его. Еще около дома, только подойдя к нему, она ощутила исходящий от него запах парфюма. Сейчас же этот мужественный и чарующий аромат обволакивал ее, заставляя ощущать себя в безопасности в этих сильных и надежных руках.
– Получается, он все-таки приказал убить меня тогда?! – она немного отстранилась и подняла голову, чтобы посмотреть Джеймсу в глаза.
– Ты уверена, что хочешь говорить на эту тему?
– Да, расскажи мне!
– Да, приказал.
Мелисса почувствовала, как на нее нахлынули воспоминания того страха.
– Но как ты сумел разубедить его?!
– Я и не разубеждал, а предложил отложить все до следующего дня. Захват дома должен был произойти до того, и тебе ничего не грозило.
– Ты не представляешь, как я боялась! Когда ты ушел к Фабио, я чуть не сошла с ума от страха! Я была уверена, что меня убьют!
– Именно поэтому я подсыпал тебе в воду снотворное. Провести весь день и ночь в забытьи было для тебя на тот момент самым лучшим вариантом.
Только сейчас Мелисса поняла истинную причину его поступка. Он опять позаботился о ней. Как же сильно она заблуждалась на его счет.
– А я подумала, что ты хочешь усыпить, а потом убить меня, – сказала девушка, смущенно потупив взгляд.
– Глупая! – Джеймс усмехнулся. – И обычно я не усыпляю людей перед тем как убить! – его губы растянулись в улыбке, а в глазах зажглись такие знакомые озорные искорки.
– Негодяй! – Мелисса слегка стукнула его кулаком по груди.
– И эта твоя благодарность? – Джеймс крепко сжал ее в своих объятиях.
– Отпусти меня!
– Не хочу!
– Хорошо! Здесь ты поступил очень благородно. Но как тогда ты объяснишь свое остальное поведение? Ты не представляешь, как я боялась тебя!!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: