Ронда Поллеро - Блондинка вне закона
- Название:Блондинка вне закона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2008
- ISBN:978-5-699-26926-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ронда Поллеро - Блондинка вне закона краткое содержание
Молодая и ироничная Финли Таннер обожает посиделки с верными подругами за ланчем и ненавидит заниматься утренней гимнастикой. Но что по-настоящему заставляет кипеть ее кровь, так это охота за уцененными товарами от дизайнеров на всяческих распродажах.
Однажды руководство юридической фирмы, в которой Финли работает скромным помощником юриста, дает ей необычное задание. Вдове состоятельного клиента, погибшего в дорожной аварии, кажется, что на самом деле ее муж был убит. Нужно постараться разубедить вдову в ее подозрениях. На свой страх и риск Финли затевает настоящее расследование.
Познакомьтесь с самой очаровательной сыщицей всех времен и народов. После того как Финли Таннер вступила в игру, шопинг и убийства уже никогда не будут такими, как прежде.
Блондинка вне закона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вырулив на шоссе, я набрала номер сестры и нажала на телефоне кнопку громкой связи.
— Доктор Таннер, — послышался знакомый голос.
— Привет, Лиза.
— Это со мной разговаривает наша арестованная? — пошутила она.
— Очень смешно. — Судя по всему, маман уже просветила ее, так что мне не пришлось ничего объяснять. — Я позвонила в неудобное время?
— Нет, просто сижу и перебираю бумажки.
— Хотела бы занять у тебя денег.
— Сколько? — спросила Лиза без всяких колебаний.
В неделю без вычета налогов мне платят семьсот шестьдесят девять долларов. Если временно поставить крест на магазинах, а заодно «случайно» забыть подписать несколько чеков, когда придется оплачивать счета по кредитной карточке, чтобы мне потом вернули их назад без пени за просрочку, я могу спокойно прожить примерно на три четверти моего обычного дохода. Совершив в голове кое-какие математические действия, я назвала цифру.
— Скажи, тебе этого точно хватит? А как твои кредиторы?
— Ничего, как-нибудь выкручусь. Главное, ничего не говори матери. Она уже и без того готова оторвать мне голову.
— Верю. А сама ты как? Представляю, как это должно быть страшно, когда тебя арестовывают.
— Не страшнее, чем укус собаки, — сказала я. — Огромное-преогромное тебе спасибо, Лиза. Ценю твою поддержку.
— Можешь не говорить, знаю. В обеденный перерыв схожу в банк и отправлю тебе перевод. Получишь деньги где-то к шести.
— Можешь не торопиться. Со мной только что рассчитались.
— А что, если тебя арестуют вновь и понадобятся деньги, чтобы тебя выпустили под залог?
— Меня выпустили без всяких залогов, — гордо ответила я. — На судью произвела впечатление моя манера держаться.
— Мама всегда говорила, что первое впечатление — самое главное.
Лиза также просветила меня по части своей предстоящей свадьбы. Впервые в жизни мне предстоит исполнить почетную роль свидетельницы со стороны невесты, и я все никак не могла взять в толк, в чем, собственно, состоит почет. Каждый раз, когда мы с ней разговаривали, Лиза вводила меня в курс этого нелегкого дела. Когда же она стала называть возможные даты девичника, подготовка которого целиком и полностью лежала на мне — к тому же в Атланте, — я сделала вывод, что мне не стоит переживать по поводу того, что я попросила у нее в долг.
— Скажи, пожалуйста, что можно впрыснуть человеку, чтобы с ним случился сердечный приступ, но чтобы анализы ничего не показали? — спросила я.
— Ты по-прежнему точишь зуб на мать?
Я улыбнулась.
— С точностью до наоборот. Она на меня точит зуб. А вообще мне это нужно для другого дела.
До меня донеслась негромкая дробь: стоит Лизе задуматься, как она начинает стучать ручкой или карандашом по столу.
— Никотин.
— Как в сигаретах? — Мне тотчас вспомнилась Ванда Бэббиш и ее привычка.
— Нет, в более чистом виде.
— А его можно купить в аптеке?
— Нет. Такое выдают под расписку. Хлористый калий тоже может.
— Его трудно достать?
— Проще, чем никотин, — ответила Лиза. — Впрочем, инсулин тоже, хотя его нужно вводить, соблюдая дозу, иначе человек окажется в коме. Подожди секунду, — сказала она и исчезла как минимум на минуту. — Во Флориде рецепта на получение инсулина в аптеке не требуется.
— Неужели?
— А что в этом такого? Его во многих штатах продают без всякого рецепта. Если мне захотелось кого-то убить, чтобы вскрытие потом показало обширный инфаркт, инсулин — самое доступное средство.
— Спасибо.
Я уже была готова дать отбой, но Лиза окликнула меня в трубку.
— Да?
— Мне честное слово жаль, что у тебя сейчас все так плохо.
— Мне тоже, — сказала я.
Но как ни странно, чувствовала я себя очень даже неплохо. Скорее, я ощущала… вдохновение, прилив энергии, и от этого мне действительно было страшно.
Глава 15
Если дождь, то как из ведра. И зонтик, как назло, выворачивает ветром.
Даже с расстояния я заметила у Полы Ярдли на пальце белую полоску — там, где когда-то полагалось быть обручальному кольцу. Это была высокая, стройная зеленоглазая блондинка. Не выходя из машины, я наблюдала, как она завела внутрь танцкласса двух маленьких девочек, одетых в одинаковые розовые балетные пачки. На ее бедре восседал мальчуган лет двух-трех.
Интересно, как ей удалось сохранить стройность, произведя на свет троих детей? Было в этом нечто… неестественное.
Через несколько секунд она вышла наружу и уселась за садовый столик рядом с танцклассом. Пора, сказала я себе и, открыв дверь машины, принялась искать мой верный блокнот. Я уже было поставила одну ногу на тротуар, когда из дома вышла сурового вида особа с темными, гладко зачесанными волосами, собранными в узел на затылке, и подсела к миссис Ярдли.
Она явно была чем-то раздражена или же просто слишком туго стянула в узел волосы. В любом случае, на вид — типичная матрона. Подобных в Палм-Бич можно встретить на каждом шагу. У них обычно такие радикальные подтяжки кожи, что кажется, будто им в лицо бьет струя из сопла реактивного самолета.
В мои планы не входило подслушивать их разговор, однако последнюю фразу я услышала.
— …если нет, то ваши девочки больше не могут посещать танцкласс.
— Я получу деньги на следующей неделе, — заверила свою собеседницу Пола Ярдли.
Ей явно был неприятен этот разговор, особенно когда она краем глаза заметила меня.
— Вам также придется оплатить сумму по чеку, который мне вернули из банка.
— Я все оплачу. Извините меня. Такое больше не повторится.
— Смотрите, чтобы так оно и было.
С этими словами дама-бомбардировщик развернулась и с царственным видом прошествовала назад в помещение танцкласса.
— Миссис Ярдли? — спросила я, притворившись, будто не слышала их разговора.
— Да. — Она потянулась к дорогой, но уже немодной сумочке и вытащила оттуда пару игрушечных грузовичков. — Поиграй вот там, чтобы мама тебя видела, — сказала она мальчику, вручая ему игрушки.
Мальчуган заверещал и вразвалочку направился к куче земли рядом со стеной.
— Спасибо, что согласились встретиться со мной, — начала я, присаживаясь к ней за стол.
— Я не совсем понимаю, почему вы так уверены, будто я могу вам чем-то помочь.
— Миссис Эванс считает, что причиной смерти ее мужа было отнюдь не дорожное происшествие.
— Я это от нее уже слышала. А также про Хосе и Грэма. После того как мы с ней поговорили, муж велел мне позвонить в полицию. Но там нас заверили, что все трое погибли в результате несчастного случая.
Интересно, если у нее есть муж, то где тогда обручальное кольцо? Или она, как Лайам, наполовину разведена? Вернее, разведена, но сохранила за собой кое-какие привилегии? Ладно, сколько можно забивать себе голову Лайамом и его бывшей половиной. В этом есть нечто нездоровое — меня же их дела не касаются. Правда, если говорить честно, от таких мыслей у меня уже потихоньку ехала крыша.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: