LibKing » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Мэрилин Мерлин - Дом любви и печали

Мэрилин Мерлин - Дом любви и печали

Тут можно читать онлайн Мэрилин Мерлин - Дом любви и печали - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Пмбл, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэрилин Мерлин - Дом любви и печали

Мэрилин Мерлин - Дом любви и печали краткое содержание

Дом любви и печали - описание и краткое содержание, автор Мэрилин Мерлин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Постепенно расплывчатое пятно начало приобретать более четкие контуры. Теперь широко распахнутые от изумления глаза молодой писательницы ясно увидели застывшую без движения стройную женскую фигуру в элегантном снежно-белом платье. Лицо призрака с размытыми чертами было повернуто в сторону Моники.– Кто вы? – невольно вырвалось у молодой женщины. – Зачем вы здесь?Призрак молчал, продолжая стоять, не меняя позы. Моника почувствовала, что ее охватывает паника. Непроизвольно она сделала шаг в сторону неподвижной, одетой в белое женской фигуры, но в этот момент призрак начал блекнуть, сначала медленно, а затем все быстрее и быстрее и, наконец, совсем исчез, словно его и не было. Но одновременно до ушей Моники донесся едва слышный тихий голос, полный страдания и муки. Слов разобрать было невозможно, и в сердце молодой женщины закрался непреодолимый страх…

Дом любви и печали - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дом любви и печали - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэрилин Мерлин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Это опять вы! – услышал репортер раздраженный возглас писательницы. – Что-то я не припоминаю, чтобы назначала вам встречу, мистер Фишер.

– Ну так назначьте! Поверьте, я не отниму у вас много времени…

– Мистер Фишер, я ясно дала вам понять, что не заинтересована ни в каких интервью, – нетерпеливо ответила Моника. – А кроме того, я очень спешу в Лондон, и мне дорога каждая минута!

– Похоже, у вас сложилось негативное мнение о журналистах, мисс Зеллер, – не отступал репортер. – «Брайтон кроникл» – это респектабельная газета. Если вы волнуетесь из-за возможной необъективности или недостаточно высокого уровня наших материалов, то могу вас заверить…

У мужчины было симпатичное лицо, ясные умные глаза и необычайно приятный голос. Может быть, именно это и заставило молодую женщину прислушаться к его словам?

– Хорошо, мистер Фишер, я подумаю об интервью, когда вернусь из Лондона. А вы, со своей стороны, не могли бы сделать мне небольшое одолжение, ответив на пару вопросов?

Во-первых, вы давно работаете в этой вашей газете?

– Уже больше трех лет, – быстро ответил Майк. – Если вы сомневаетесь в моей профессиональной компетентности, то можете позвонить моему боссу, мистеру Уорнеру.

– Вы меня неправильно поняли, мистер Фишер, – смутилась и слегка покраснела Моника. – Речь идет не о вашем профессионализме. Я только хотела узнать, давно ли вы живете в Брайтоне и знали ли вы семью Кроуфорд, которой принадлежал Гроверспарк до того, как я его купила?

– Значит, вы ничего не знаете о драматической истории этой семьи? Бернард Кроуфорд тогда быстро удрал отсюда. Но подробности мне неизвестны, несчастье произошло еще до того, как я начал работать в «Брайтон кроникл».

– Что за несчастье? – взволнованно спросила Моника. – Мистер Фишер, пожалуйста, расскажите мне все, что знаете. А я обещаю дать вам интервью сразу по возвращении из Лондона.

– Договорились! – обрадовано воскликнул Майк. – Но я могу только пересказать то, что слышал от своих коллег. Если вы захотите узнать больше, то я готов произвести собственное расследование. Вас интересуют обстоятельства исчезновения миссис Кроуфорд?

– Так она исчезла?

– Насколько мне известно, да, – подтвердил Майк. – Это было больше трех лет назад. Хелен Кроуфорд внезапно бросила мужа по неизвестной причине. Ее поиски не дали никаких результатов. Она как сквозь землю провалилась. Мистер Кроуфорд полгода ждал в Гроверс-парке ее возвращения, а потом уехал в Лондон. С тех пор дом пустовал, пока вы не купили его. Могу себе представить, сколько там всего надо сделать – отремонтировать, перестроить… Верно это, мисс Зеллер?

Моника пропустила мимо ушей последний вопрос Майка. Значит, Хелен Кроуфорд внезапно исчезла, якобы бросив своего мужа? Нет уж, дудки! Она уверена: в Гроверс-парке произошла страшная трагедия. А доказательства? Пока их нет, но она обязательно выяснит, что за драма разыгралась на этой сцене! И для этого ей надо съездить в Лондон.

– Да, верно, я уже занимаюсь этим, – рассеянно бросила Моника. – А сейчас извините меня, мистер Фишер, мне нужно уехать в Лондон на день-другой. Позвоните мне потом. До свидания.

И Моника умчалась на своем автомобиле.

«Нет, так не пойдет, – подумал мужчина. – Вы от меня легко не отделаетесь, моя прекрасная леди!»

Репортер быстро сел в свой «Лендровер» и помчался вслед за Моникой.

По дороге в Лондон мужчина остановился на заправочной станции и попросил телефон, чтобы позвонить в редакцию.

– Люси, привет, это Майк Фишер, – сообщил он редакционной секретарше. – Скажи боссу, что интервью с Моникой Зеллер на мази. Я сейчас еду в Лондон и вряд ли вернусь сегодня.

– Ты что, рехнулся, Майк? – воскликнула Люси. – Сегодня в двенадцать часов редакционная планерка, и присутствие всех сотрудников строго обязательно!

– Разрули ситуацию, Люси! Извинись за меня перед боссом и скажи, что мой внезапный отъезд связан с Моникой Зеллер. Если Уорнер не поверит, я позвоню ему из Лондона. Заранее спасибо тебе, Люси, пока!

* * *

– Мисс Зеллер, как я рад вашему неожиданному визиту! – приветствовал нотариус Гримсби входящую в его офис молодую женщину.

Он был приветлив и корректен, как всегда, ни словом и ни жестом не выдав своего истинного отношения к необычному визиту. Нотариус был взволнован.

– Я не задержу вас надолго, мистер Гримсби, мне бы только хотелось получить некоторую информацию о семье Кроуфордов. Вы ведь знакомы с мистером и миссис Кроуфорд?

Брови нотариуса нахмурились, а в глазах появилось напряжение.

– Что-то не так с Гроверспарком, мисс Зеллер? – спросил он.

– Возникла проблема, мистер Гримсби, поэтому я к вам и пришла. Пожалуйста, ответьте на мой вопрос!

– Боюсь, что мне особенно нечего вам сообщить, мисс Зеллер, – осторожно начал нотариус. – Мистер Кроуфорд стал моим клиентом после переезда в Лондон. Видите ли, мистер Кроуфорд очень успешный бизнесмен, и я дорожу его доверием. И, разумеется, отношусь с полной лояльностью ко всем своим клиентам. Что касается вашего вопроса о миссис Кроуфорд, то я, к сожалению, не имел счастья быть с ней знакомым. Я знаю только, что она… оставила… своего супруга.

– Я слышала, что она бросила мужа без всяких видимых причин, а однажды ночью просто исчезла из дома, и притом бесследно, мистер Гримсби. Меня заинтересовала эта история, так как я в курсе некоторых важных событий в жизни Хелен Кроуфорд. Я узнала о ее таинственном исчезновении и хотела бы прояснить некоторые детали.

– И поэтому вы приехали в Лондон, мисс Зеллер? – удивился нотариус. – Полиция расследовала это дело, но безрезультатно. Если миссис Кроуфорд решила оставить своего супруга, значит, у нее были на то веские причины. И, возможно, сугубо личные.

– Разумеется, мистер Гримсби, – быстро заговорила Моника. – Дело в том, что в доме остались личные вещи миссис Кроуфорд. Я приехала сегодня в Лондон на встречу с моим литературным агентом, а заодно могла бы встретиться с мистером Кроуфордом и решить эту проблему. Возможно, эти вещи ему нужны, я могла бы их передать.

– Можно попробовать организовать вашу встречу, мисс Зеллер, – вяло отозвался мистер Гримсби, – но учтите, что мистер Кроуфорд чрезвычайно занятой человек… Я ничего не обещаю. Возможно, он примет вас на следующей неделе. Я вам позвоню.

Моника попрощалась и вышла из офиса. Как только за ней закрылась дверь, Гримсби снял телефонную трубку и дрожащими пальцами набрал знакомый номер…

* * *

Раз уж нотариус ей не помог, Моника решила действовать самостоятельно. Она с трудом нашла место для парковки перед огромным офисным зданием из стекла и бетона в деловом квартале города. Когда она вошла в холл через автоматически открывающиеся двери из стекла, то подумала, что ей придется иметь дело с весьма солидным человеком. Ей не терпелось познакомиться с ним лично, ведь она так много прочитала о нем в дневнике Хелен.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэрилин Мерлин читать все книги автора по порядку

Мэрилин Мерлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дом любви и печали отзывы


Отзывы читателей о книге Дом любви и печали, автор: Мэрилин Мерлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img