Эллен Байеррум - Убийственная стрижка
- Название:Убийственная стрижка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-029665-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллен Байеррум - Убийственная стрижка краткое содержание
Выражение "за такую прическу убить можно" таинственный преступник воплотил в жизнь самым причудливым способом!
И пускай полицейские считают, что ЗНАМЕНИТАЯ СТИЛИСТКА, виртуозно орудовавшая ножницами, покончила с собой. Лейси Смитсониан, ведущая скандальной колонки о БЕЗВКУСНО ОДЕТЫХ и ПЛОХО ПРИЧЕСАННЫХ богатых и знаменитых женщинах, ЗНАЕТ ЛУЧШЕ — стилистку УБИЛИ.
ЗА ЧТО?
Найти ответ на этот вопрос должна сама Лейси. И действовать надо быстро — пока маньяк не успел сделать ее следующей жертвой.
Убийственная стрижка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Так я и предполагал. Ты никогда не была маменькиной дочкой. Сумасшедшей — да, но не трусихой.
— Спасибо. То же можно сказать и о тебе.
Вик улыбнулся. Лейси стало жарко.
— Откуда ты знал, что я приду сюда?
— Маленькая птичка сказала, что ты отменила свидание и взяла выходной.
— Маленькая птичка Стелла?
— Шампунь-бой не скоро оправится.
— Нужно было целиться ниже. Тогда его называли бы Сопрано-бой.
— И похоже, кто-то срезал у него клок волос. Наверное, на память. Отхватил бритвой или чем-то в этом роде. Бо клянется, что ничего не помнит. Ты, случайно, об этом не слышала?
Проигнорировав вопрос, она прислонилась к опоре моста.
— Почему ты здесь, Вик? Твой клиент Крысиный Король мертв. Шампунь-бой — под замком, пока его не пошлют на суд либо в психушку.
Молодой Редфорд, угрожавший покончить с собой, когда копы забрали у него наращенные волосы в качестве улики, был отправлен в психиатрическую больницу на тридцатидневную экспертизу.
— А вдова? — продолжала Лейси. — Что там насчет скорбящей вдовы? Или твои услуги ей больше не понадобятся?
Жозефина пребывала в добровольном заточении. Похоже, ее раздирали противоречивые эмоции. Она любила сына и ненавидела бывшего мужа, но кошмар случившегося не давал покоя. Все произошло потому, что она попросила Бо забрать видеозапись Марши у Энджи. А когда тот провалил дело, позвала Леонардо, дав ему полную свободу действий, и разрешила все, вплоть до взлома. И теперь Лейси знала почему.
— Она просила меня присоединиться к команде защитников Бо в качестве главного детектива. Я отказался. Кроме того, я на твоей стороне. Мы друзья. Ведь мы друзья, Лейси?
Лейси молча смотрела на него, боясь заговорить. Боясь, что выскажет все. И конечно, не удержалась, хотя правильнее всего было бы засунуть в рот кляп.
— По правде говоря, Вик, я не хочу быть твоим другом. Это слишком тяжело. Не могу я быть твоим другом и одновременно наблюдать, как ты вальсируешь на выход с этой барракудой Жозефиной.
— Никуда я не вальсирую. И вообще ни разу с ней не танцевал.
— Нет? Даже быстрый тустеп?
— Клянусь. Ни разу.
— Не то чтобы ты когда-нибудь приглашал меня на вальс. Или вообще приглашал.
— Понятно, — обронил Вик.
— Это все, что ты имеешь сказать? «Понятно». Прекрасно. Довольно я унижалась. — Лейси отступила. — В последнее время я вдоволь нахлебалась стыда и позора, не говоря уж о том, что открыла тебе душу. Большое спасибо за все, Вик, но няньки мне не нужны. Я вполне могу прогуляться сама. — Лейси выпрямилась, глубоко вздохнула и повернулась лицом к тому месту, где кончалось болото. — Убирайся.
Вик встал перед ней.
— Я только ждал, пока ты это скажешь. Вот и все.
— Что именно?
— Что ты хочешь вальсировать со мной.
— Я хочу вальсировать с тобой?
— Думаю, этого достаточно.
Он прижал ее к себе и поцеловал. Поцелуй длился долго: Вик был из тех мужчин, которые знают, что делают. И роста он был как раз подходящего, и в его объятиях ей было чертовски хорошо.
Лейси немного оттаяла, но, разумеется, и не подумала это показывать. И тут он закружил ее в медленном вальсе, прямо здесь, на мосту.
— Ты сведешь меня с ума, Виктор Донован.
— Не волнуйся, милая, это не так уж сложно.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Дюпон-Секл — престижный жилой район в нескольких кварталах от Белого дома. — Здесь и далее примеч. пер. (англ.).
2
Evergreen — вечнозеленый (англ.).
3
ОК — округ Колумбия, к которому принадлежит Вашингтон.
4
Известная американская актриса, знаменитая своим неповторимым низким голосом. Снималась в фильмах «Иметь и не иметь», «Интриганка», «Убийство в Восточном экспрессе» и др.
5
Фирменное название мочалок из тонкой стальной проволоки для чистки металлической посуды производства английской фирмы «Джонсон уакс».
6
Система, играющая легкую музыку в публичных местах: ресторанах, магазинах и т. д. Впервые произведена фирмой «Мьюзек корпорейшн» в 1922 г. для использования в лифтах, чтобы помочь людям не терять спокойствия.
7
Первая поправка из десяти, входящих в «Билль о правах», и, в частности, обеспечивающая свободу слова.
8
Командующий флотом северян во время Гражданской войны. При сражении за залив Мобил, когда одно из судов северян подорвалось на мине, с криком: «Плевать на мины! Полный вперед!» — повел эскадру в бой.
9
Имеются в виду члены секты Церкви объединения Myна.
10
Написание фамилии героини и название Смитсоновского института (г. Вашингтон) — комплекса разнообразных музеев — пишется одинаково — Smithsonian.
11
Музей авиации и космонавтики.
12
Персонаж детского стишка — пастушка, потерявшая своих овец.
13
Лидер группы поддержки спортивной команды.
14
Скорый поезд, курсирующий между Вашингтоном и Бостоном.
15
Средство для роста волос.
16
Дорогой (фр.).
17
Настольная игра, каждый участник которой замешан в убийстве и пытается разгадать, кто совершил преступление и каким орудием.
18
Объединенное командование воздушно-космической обороны североамериканского континента (США и Канада).
19
Герои мультсериала: семейство из каменного века, которое ездит на каменных автомобилях, держит вместо собак ручных динозавров и т. д.
20
Принятый в Америке способ избавляться от старых вещей. Их выставляют в гараже, объявляя смехотворные цены.
21
Имеются в виду политические деятели, возглавившие борьбу против британской короны и сыгравшие решающую роль в образовании США.
22
Вид музыки в стиле кантри.
23
Бюллетень правительственных указов, постановлений и т. д. Выходит пять раз в неделю.
24
Профсоюзный лейбл, или этикетка, означает, что вещь произведена членами определенного профсоюза. Введен, чтобы поощрять американских производителей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: