Наталья Матвеева - Трофей
- Название:Трофей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Матвеева - Трофей краткое содержание
Только одну вещь в своей жизни Элли Купер могла делать лучше всего — танцевать так, что солнце меркло на ее фоне… И, конечно, она не могла предположить, чем закончится для нее обыкновенная, невысокооплачиваемая работа танцовщицей в баре, принадлежащем одному из крупнейших мафиози Нью-Йорка, который решил уничтожить с лица земли своего противника, использовав ее в качестве пешки в своей смертельно опасной игре. И кто спасет ее: человек, которого она выбрала, тот, кто казался ей просто не очень приятным знакомым или же она сама?..
Трофей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Откуда ты взялся??? Держу пари, когда я сюда садилась…
Юноша мило и очень открыто улыбнулся ей, а его глаза блеснули задорным огоньком:
— Так это «Найк»? — он кивнул на ее кроссовки. Элли усмехнулась.
— Нет. Дешевая подделка.
Она посмотрела на Кейси, с интересом слушающую их разговор. Кейси кивнула на юношу.
— Ты его знаешь?
Элли пожала плечами.
— Впервые…
— Что ты танцуешь? — вдруг неожиданно донеслось ей в затылок, и Элли резко повернулась, заметив веселую улыбку на губах парня. Она ошарашено уставилась на него. Элли не хотела никому говорить, что по ночам танцует в баре для преступников, вертясь вокруг шеста… Мало кто мог бы понять ее правильно… Но этот парень!
— С чего ты решил? — пренебрежительно бросила Элли.
Юноша игриво подмигнул:
— Никто в здравом уме не выложит шестьсот баксов на обычные уличные кроссовки. Они очень важны тебе. Важны для тренировок. Так что ты танцуешь?
— Ты танцуешь? Будь я проклята! — шепотом, полным восхищения, проговорила Кейси. — А мне покажешь?
Элли шикнула на нее, а юноше сказала:
— Ты ошибаешься. Это не «Найк». Хочешь, я продам тебе эти кроссовки за три бакса?
Юноша внимательно посмотрел на нее, затем ухмыльнулся:
— Это «Найк». И я еще увижу, как ты танцуешь.
Элли фыркнула, отвернувшись от него и посмотрев на Кейси. Кейси лукаво улыбнулась.
— Сегодняшний денек полон сюрпризов!
Элли ухмыльнулась, а когда повернула голову, увидела, что рядом с ней пусто… Удивленно нахмурившись, она посмотрела на не менее удивленную Кейси и шепотом воскликнула:
— Ну и, черт побери, куда он делся? Он что, приснился мне в страшном сне???
Девчонки секунду смотрели друг на друга, а затем прыснули со смеху, стараясь не произвести шум.
Весь день напролет Элли и Кейси безостановочно болтали, смеялись и узнавали друг друга. Кейси оказалась веселой, шаловливой девчонкой, которая могла свести с ума своей откровенностью, оригинальным мышлением и чувством юмора. Она совершенно ничего не стеснялась и открыто заигрывала с окружающими юношами, мило, но очень неприступно улыбаясь.
Элли ощущала огромную радость — она нашла подругу. Свою, такую настоящую, она чувствовала это… Но не только Кейси сегодня безраздельно владела ее вниманием.
Этот парень… Когда Элли встречалась с ним взглядами, то готова была предложить ему жениться на ней! Но, кажется, не только она. К большому неудовольствию Элли и веселому азарту Кейси юноша покорил всю женскую аудиторию. Девушки жадно липли к нему стайками, некоторые из них скромно предлагали знакомство, а некоторые — с самоуверенной напористостью, что вызывало на лице парня легкую, почти незаметную улыбку. Он был серьезен со всеми, и за весь день Элли лишь пару раз увидела, как он по-настоящему улыбается, сражая своим обаянием и притяжением. Его мужественность и внутренняя сила неотвратимо привлекали Элли, но она была достаточно скромна и, на удивление, хорошо воспитала собственным старшим братом, который внушил ей, что женщина всегда должна оставаться женщиной, а инициатива должна сохраняться в руках мужчины, так что, вздыхая по нему в сторонке, она так и не подошла к нему ни разу за весь день.
Последнее занятие подошло к концу. Элли и Кейси вышли из аудитории с облегчением: от новых предметов голова просто звонила в уши не хуже колокола. На улицу уже опустилась прохлада, солнце медленно закатывалось за крыши домов, играя красными лучами в листве деревьев. Элли и Кейси не спеша прогуливались, направляясь к стоянке.
— Подбросить тебя до дома? — спросила Кейси, рукой указывая на маленькую красную «Тойоту», как попало перекрывшую каким-то волшебным образом сразу два парковочных места.
Элли захохотала.
— Если ты ездишь также, как паркуешься, то спасибо, я лучше пройдусь. Тем более мне нужно на работу. — девушка устало зевнула.
Кейси хитро вскинула брови.
— Ага! Так я могу случайно разгадать эту великую загадку бытия! С удовольствием подвезу тебя до работы, очень надеюсь, что мои предположения верны! — Кейси весело и загадочно захихикала. Элли ухмыльнулась.
— Какие еще предположения?
— Ты… м-м-м… стриптизерша! — выпалила Кейси, с жадным ожиданием уставившись на Элли. Элли возмущенно вытаращила на нее глаза и захохотала:
— Чего-о-о??? Вот, значит, как ты обо мне думаешь??? Ну все, блондинка, теперь ты точно никогда не узнаешь мою тайну! Я унесу ее с собой в… — Элли резко замолчала, уставившись куда-то перед собой. Затем она нахмурилась. — Черт бы его побрал!
Кейси удивленно глянула на подругу, затем проследила за направлением ее взгляда и тоже заметила старенький, но невероятно блестящий и эффектный «Мустанг» и потрясающего, сексуального мужчину, нагло и самоуверенно прислонившегося к нему и курившего с не меньшим обаянием.
— М-м-м! Кто этот потрясающий мужчина??? Какой симпатяшка! — выпалила Кейси, восторженно глядя на Джека, который уже успел заметить девушек и сам, в свою очередь, с горячим огоньком глазел на Кейси.
Элли хмыкнула.
— Вставай в очередь, Сиси. Это мой старший брат.
Девушки подошли к «Мустангу», и Элли бросила недовольный взгляд на Джека, возмущенно проговорив:
— Ну и что ты здесь делаешь, папочка? Кажется, я просила тебя не приезжать!
Джек невозмутимо выдохнул дым от сигареты и абсолютно спокойно посмотрел на сестру.
— Я должен был лично проверить, насколько красивую подругу ты себе заведешь. У тебя хороший вкус, сестричка!
Он перевел взгляд на слегка порозовевшую Кейси, которая тут же врубила на полную мощность весь свой флирт и женскую обольстительность и таинственно улыбнулась:
— Я и не ожидала, что у Элли из Канзаса есть такой потрясающе сладкий брат! Меня зовут Кейси Холл. — она протянула свою маленькую, аккуратную ручку.
Джек горячо улыбнулся, снова смерив Кейси своим притягательным, игривым взглядом, и, нежно взяв ее ручку в свою сильную мужскую ладонь, горячо поцеловал.
— Джек Купер. Ты невероятно красиво улыбаешься, Кейси. Я следил за тобой от самого кампуса.
Элли прыснула.
— Сиси, не слушай, он это всем говорит!
— А я всех называю сладкими и сексуальными, так что мне без разницы! — невозмутимо и весело откликнулась Кейси, не отрывая игривого взгляда от Джека. — Так что ты делаешь завтра вечером?
Джек слегка приподнял брови в игривом удивлении, но тут же снова смерив Кейси жаркими, страстными глазами, проговорил:
— Я весь твой, прекрасная Кейси.
— Вот и отлично! — Кейси мило улыбнулась ему.
Элли усмехнулась. Она вдруг поняла, что Сиси не так проста, как кажется, и это ее позабавило.
— Ну держись, Джек! — шепнула она так, чтобы братец ее услышал.
— Садись в машину, Элли. — жестким, беспрекословным тоном приказал он. — Я отвезу тебя на работу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: