Анастасия Вербицкая - Дух Времени

Тут можно читать онлайн Анастасия Вербицкая - Дух Времени - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство ЛитагентОстеон74fca568-0472-11e5-9ef7-002590591dd6, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анастасия Вербицкая - Дух Времени краткое содержание

Дух Времени - описание и краткое содержание, автор Анастасия Вербицкая, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Блестяще написанный большой двухтомный роман о судьбах русских женщин в эпоху русско-японской войны и первой русской революции. Героиням романа повезло полюбить и быть любимыми настоящими героями того времени – профессиональными революционерами, которые со всею полнотой ответили на их чувства. Но таков уж был «дух времени», что революция забрала у них всё самое сокровенное– и личную жизнь, и счастье, и последние сбережения ради абстрактных понятий о необходимости пострадать ради счастья всего человечества…

Дух Времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дух Времени - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анастасия Вербицкая
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

14

М. Н. Ермолова (1853–1928) – великая русская актриса. Играла в Малом театре. Прославилась в ролях трагического репертуара (Клерхен в драме И.-В. Гете «Эгмонт» (1788), Иоанны Д’Арк в романтической трагедии Ф. Шиллера «Орлеанская Дева» (1801)

15

Это был расцвет «марксизма»… – Имеются в виду 90-е гг. XIX в., когда революционные и «легальные» марксисты совместно боролись с общим противником – идеологией народничества и др.)

16

ещё при Цезарях, Людовиках да Борджиа повелось так, что художники твои да артисты подделывались под вкусы и требования покровителей. – Перечислены наиболее известные в истории правители-меценаты. Людовики – французские короли из династии Валуа и Бурбонов. Борджиа – аристократический род, игравший значительную роль в истории Италии XV – нач. XVI вв.

17

Антиной – любимец императора Адриана, в 130 г. н. э. утонул в Ниле. В его честь был основан г. Антинополь, сооружен храм, изваяны статуи. Его красота считалась идеальной.

18

Голландка – комнатная изразцовая печь.

19

Демагог (греч.) – политический деятель, действующий в интересах народа.

20

…входил в славу молодой Художественный театр. – МХТ основан К. С. Станиславским и В. И. Немировичем-Данченко в 1898 г.

21

…увидал на сцепе Художественного театра «Одиноких» Гауптмана. – Драма Г. Гауптмана «Одинокие» поставлена в МХТ в 1899 г.

22

воссоздать настроение, которым проникались, творя, Ибсен, Гауптман, Чехов, Метерлинк… – Ибсен Генрик (1828–1906) – норвежский драматург; Гауптман Герхард (1862–1946) – немецкий драматург; М етерлинк Морис (1862–1949) – бельгийский писатель и драматург. Их пьесы составляли основу репертуара МХТ 1890—900-х гг.

23

Исчезают Стародумы, и резонёры… – Резонёр {фр. raisonneur) – сценическое амплуа, актер, исполняющий роли рассудочных людей, склонных к назиданиям. Например: Стародум – персонаж комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» (1781).

24

«Ганпеле» (1892), «Потонувший колокол» (1896) – «неоромантические» пьесы Г. Гауптмана, соединяющие натуралистические картины быта с мистикой и фантастикой.

25

«Недоступного»… Общедоступного… – Высокие цены на билеты и большая популярность МХТ вызывали у современников шуточное обыгрывание его первоначального (до весны 1901 г.) названия «Художественно-Общедоступный театр».

26

«Ткачи» (1892–1893) – драма Г. Гауптмана, посвященная восстанию силезских ткачей.

27

«И всякий из нас на свою полочку ляжет», как сказал Белинский. – Неточная цитата из статьи И. С. Тургенева «По поводу „Отцов и детей"» (1869).

28

Тальма Франсуа Жозеф (1763–1826) – великий французский актер, прославившийся в ролях классицистического репертуара.

29

П. С. Мочалов (1800–1848) – знаменитый русский актер, представитель революционного романтизма. Лучшие роли создал в произведениях Шекспира и Шиллера. Играл в Малом театре.

30

Аннибалова клятва – клятва, которая не может быть нарушена. Происхождение выражения связано с именем знаменитого карфагенского полководца Аннибала (247—1821 г. до н. э.), поклявшегося перед алтарем всю жизнь быть непримиримым врагом Рима.

31

«Прощай, прощай, прощай!… И помни обо мне!..» – Цитата из трагедии В. Шекспира «Гамлет».

32

…между Сциллой и Харибдой. – Нарицательное обозначение двух зол, одинаково страшных. В греческой мифологии Сцилла и Харибда – имена чудовищ, подстерегавших с обеих сторон пролива корабль Одиссея.

33

«Свободный театр» Антуана – первый в Европе некоммерческий демократический т. еатр, организованный в Париже в 1887 г. Пропагандировал драматургию реалистического и натуралистического направления.

34

«Парсифаль» (1877–1882), «Тристан и Изольда» (1857–1859) – оперы немецкого композитора Р. Вагнера (1813–1883).

35

«Передай мой низкий поклон „искоркам“ от сибирского медведя»… – Намек на первую общерусскую политическую марксистскую нелегальную газету «Искра» (1900–1905). В 1903 г. её редакция находилась в Женеве.

36

Разлатый (устар., простореч.) – расширяющийся кверху.

37

Деверя (фр.).

38

Стуколка – род азартной карточной игры.

39

Винт – карточная игра, являющаяся смесью двух игр: виста и преферанса.

40

…в магазине «Lyon»… – Магазин галантерейных товаров Е. А. Лион на Кузнецком мосту.

41

Парле Франсе… Альфонс Ралле, Брокар, шарман, фиксатуар… – Набор слов, имитирующих французскую речь: parlez frangais (фр.) – говорите по-французски; названия московских фирм, торгующих парфюмерией: «Альфонс Ралле и К°» и «Брокар и К°»; charmant (фр.) – прелестно; фиксатуар – помада для волос.

42

Собралась Зацепа, Таганка и Ордынка. – Здесь в значении: купчихи, т. к. перечисленные местности в Москве заселялись преимущественно купцами и мещанами.

43

Букв… час синих блуз, т. е. конец рабочего дня (фр.).

44

Малютки (фр.).

45

«Пресса» Пресса!» (фр.).

46

…Moulin-Rouge, Bulier, Varidte (фр.). – названия знаменитых увеселительных заведений Парижа.

47

Четверг на третьей неделе Великого Поста.

48

Ландо – четырехместная карета с раскрывающимся верхом.

49

Гранатовый сироп (фр.).

50

«Коко», букв. «цыплёночка» (фр. разгов.).

51

«История одного преступления» Гюго (1877–1878) – книга о политическом перевороте Наполеона III.

52

…как… Татьяна, Лиза, Елена в «Накануне»… – Перечислены героини, олицетворяющие в русской литературе XIX в. идеал русской женщины: Татьяна («Евгений Онегин» А Пушкина), Лиза («Дворянское гнездо» И. Тургенева), Елена («Накануне» И. Тургенева).

53

Ковалевская С. В. (1850–1891) – математик, писательница и публицист.

54

Лансье – старинный бальный танец, род кадрили.

55

Падеспань – русский парный бальный танец, созданный в 1898 г.

56

Кек-уок – танец американских негров, вошедший в моду в Европе в начале XX в.

57

Цыпочка… Цыпочка… Ла-а! {фр.)

58

Ванильным ликером (фр.).

59

…какой пассаж! (устар.) – неожиданное происшествие.

60

«Яр» – один из самых модных московских ресторанов (открыт в 1826 г.), находился на Петербургском шоссе, излюбленное место загородных купеческих кутежей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анастасия Вербицкая читать все книги автора по порядку

Анастасия Вербицкая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дух Времени отзывы


Отзывы читателей о книге Дух Времени, автор: Анастасия Вербицкая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x