Клэр Бреттонс - С вечера до полудня
- Название:С вечера до полудня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Международный журнал «Панорама»
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0966-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клэр Бреттонс - С вечера до полудня краткое содержание
Героиню романа, молодую привлекательную женщину, судьба наградила уникальным даром — внутренним зрением она видит людей, оказавшихся жертвами жестоких преступлений. И хотя для нее самой этот дар — источник бесконечных страданий, душевных и физических, она по мере сил пытается помочь попавшим в беду. Правда, помощь эта приходит иногда слишком поздно… Как же будет на этот раз? В ее видениях — измученная, больная, почти умирающая от страха маленькая девочка, брошенная в углу грязного сарая. Общее расследование сводит героиню с недоверяющим ей частным детективом…
С вечера до полудня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чтобы снять напряжение, он предложил Шелтону кресло. Кивнув, тот уселся напротив дивана.
Ей становится все хуже прямо на глазах, подумал Гордон. Он отвел ее к дивану и усадил, чтобы хоть как-то выказать ей поддержку, а потом с чистой совестью соврал:
— Мы как раз собирались уходить, Шелтон. Ты пришел по делу или это просто светский визит?
— Я надеялся, вы расскажете мне, что происходит. Я несколько раз звонил вам, но…
— Нас не было дома, — заверил Гордон.
Габриела была бледна как мел и напряжена как натянутая струна. Она положила руку на плечо Гордону. Ее пальцы судорожно сжимались, но, когда она заговорила, голос был еле слышен.
— Мы знаем о Лоренсе, о Кристине и Люке Берроузах.
— Так я и предполагал. — Он глядел в окно.
В Гордоне с каждой секундой крепло убеждение, что Шелтона привело к ним что-то очень серьезное. Он взглянул на Габриелу, но та не сводила глаз с полицейского.
— Я пришел из-за нее… — Шелтон избегал смотреть в глаза Габриелы. — Думал, вы уже знаете… — Его голос упал, и он перевел взгляд на Гордона. — Кристина Берроуз была убита вчера, около двух часов.
Габриела вскрикнула.
— Ее мужа не было в городе, в воскресенье он уезжал по делам и вернулся домой около шести часов вечера.
Грудь Габриелы тяжело вздымалась. Гордон сжал ее руку. Он разговаривал с Берроузом вчера утром. Того, правда, по словам Стингера и Зиты Хармон, не было в офисе, но он перезвонил буквально через минуту после того, как Гордон звонил ему.
— Есть подозреваемые?
— Пока нет. — Шелтон вытащил изо рта огрызок сигары. — Она была убита за городом. Я говорил с коронером этим утром, он сказал, что, судя по всему, она сопротивлялась.
— Как ее убили? — еле выдохнула Габриела.
Шелтон поморщился.
— Задушили собачьим поводком.
Она нахмурилась. Руки Шелтона тряслись.
— Там была кровь?
— Много, и вся ее. Она была сильно избита.
Гордон хмыкнул.
— А в доме не было крови?
Он тоже был подавлен. Габриела погладила его руку.
— Нет, — ответил Шелтон. — И никаких отпечатков пальцев.
Гордон прищурился.
— И коронер определил время смерти как два часа ночи во вторник?
Шелтон кивнул и вновь сжал зубами сигару.
Гордон посмотрел на Габриелу и понял, что ее это известие просто подкосило. Ведь когда ей привиделась женщина, которая отвела Лейси к Лоренсу, она решила, что дело близко к завершению. Но увы! Пока они лишь скользили по поверхности.
— Пойду, пожалуй, — сказал Шелтон. — Я просто подумал, что вы захотите это знать.
Гордон проводил его до двери.
— Держи нас в курсе.
— Будь уверен. — Шелтон махнул рукой, спускаясь по ступенькам.
Гордон обернулся к Габриеле.
— Это произошло почти сразу же, как у меня перестали болеть руки, — проговорила она. — Тогда кто-то развязал Лейси.
— А в два сорок пять я ушел из кафе Джилла Стингера и встретился с женщиной, которая выдавала себя за Кристину Берроуз. И ты узнала это по спичечному коробку!
— Да. — Габриела попыталась приподняться, но поняла, что не устоит на ногах. — А теперь у нас есть доказательства.
Гордон нахмурился.
— Ты заметила, что Шелтон избегал смотреть тебе в глаза, когда ты сообщила о связи между Лоренсом и Берроузами?
— Да. — Как ни тяжело ей было признать это, но деваться было некуда. — Он знал, что между ними есть связь.
— Да.
Сочувствие в голосе Гордона ободрило ее. Неясные обрывки постепенно складывались в ее уме в единое целое. Вцепившись в спинку дивана, она продолжала:
— Он был глубоко взволнован ее смертью. Чересчур глубоко. — Она чувствовала это с такой определенностью, словно знала наверняка.
— Точно.
Как ни странно, но от сознания, что и Гордон разделяет ее уверенность в том, что Шелтон имеет какое-то отношение к этому делу, у Габриелы стало легче на душе. Поджав ноги, она удобнее устроилась на диване.
— Ты говорил с Берроузом вчера утром. Он назначил встречу тебе и Кристине. Он не уезжал из города.
— Я оставил ему сообщение, и он перезвонил мне. Но он мог быть где угодно.
— Не мог.
Гордон пожал плечами.
— Опять видения?
— Нет, догадки. — Габриела откинулась на спинку дивана. — А как насчет Лилиан? — Ей страстно хотелось идентифицировать загадочную женщину.
— Кто знает? — Гордон уселся рядом и обнял ее. — В то утро, когда мы были у Мердока, Люк Берроуз призывал ее не терять спокойствия.
Габриела с удовольствием вернула Гордону его же собственные слова:
— Возможно, речь шла просто о неудачной сделке с акциями. Обычный бизнес.
— Ага. — По его глазам она поняла, что он помнит этот разговор. — Или же речь шла о похищении Лейси.
Она опустила голову ему на плечо.
— Что теперь?
— Подожди минутку. — Он взял Габриелу за подбородок и заглянул ей в глаза. — Я так долго сомневался в тебе, Габи. Сожалею. Теперь я верю в твой дар. И хочу, чтобы ты меня простила.
Она прикрыла глаза и кивнула.
— Если ты сам не испытал, что значит быть экстрасенсом, в это, конечно, трудно поверить.
Так оно и было. Но теперь Гордон ощущал такой же страх за Лейси, какой с самого начала владел Габриелой. Слишком много всего успело произойти, и теперь надо было проявлять крайнюю осмотрительность, чтобы не оборвать тонкие нити, связывающие их обоих с Лейси. Ставка в игре была слишком высока — жизнь девочки.
— Сейчас-то с Лейси все в порядке? — спросил Гордон, мысленно проклиная себя за этот вопрос — ведь он мог вновь вызвать телепатические боли. Но иного пути не было.
Габриела слабо улыбнулась.
— Она по-прежнему больна, но сейчас ей уже лучше. Жар уменьшился, и нога болит не так сильно.
— Хорошо. — Он перевел дыхание. — Но мне не нравится, какой оборот принимает это дело.
— Мне тоже. Берроузу для каких-то непонятных целей понадобилось пять миллионов. И его приятельница — а Лилиан, видимо, и есть эта рыжая особа — знает отца Лейси и привела девочку к Лоренсу, шурину Берроуза. Так что, если их затея не удастся, Лилиан и Лоренс запросто могут угодить в тюрьму за похищение ребенка.
Гордон перехватил слово:
— А потом жена Берроуза, Кристина что-то узнала и выступила против кражи ребенка, после чего ее убили. Потом Берроуз «нашел» тело. Скорее всего, он врет о своей отлучке из города во время убийства.
Придвинувшись к Гордону, Габриела уткнулась подбородком ему в плечо.
— Логично предположить, что Кристину убил Берроуз. Но почему-то мне кажется, что это не так.
Гордон слегка массировал затылок девушки свободной рукой.
— Шелтон глубоко увяз в этой истории. Ты так не считаешь?
— Да, по самый кончик сигары. Но он не способен на убийство. — Она на секунду смолкла, а затем продолжила. — Убийцей мог быть Лоренс.
Гордон взвесил такую возможность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: