Клэр Бреттонс - С вечера до полудня
- Название:С вечера до полудня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Международный журнал «Панорама»
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0966-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клэр Бреттонс - С вечера до полудня краткое содержание
Героиню романа, молодую привлекательную женщину, судьба наградила уникальным даром — внутренним зрением она видит людей, оказавшихся жертвами жестоких преступлений. И хотя для нее самой этот дар — источник бесконечных страданий, душевных и физических, она по мере сил пытается помочь попавшим в беду. Правда, помощь эта приходит иногда слишком поздно… Как же будет на этот раз? В ее видениях — измученная, больная, почти умирающая от страха маленькая девочка, брошенная в углу грязного сарая. Общее расследование сводит героиню с недоверяющим ей частным детективом…
С вечера до полудня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У нас есть несколько вопросов, — начал Гордон в коридоре.
— У меня тоже. Вы из полиции?
— Нет. — Габриела проигнорировала неодобрительную гримасу Гордона. На этот раз она собиралась играть в открытую. — Я экстрасенс, мистер Доул. Я увидела Лейси мысленно. Так мы узнали, что она попала в беду.
— Да-да, понимаю…
Ничего он не понимал. Просто по доброте душевной и из признательности не хотел противоречить спасителям дочери.
— Когда ваша дочь пропала, почему вы не сообщили об этом в полицию?
— Но я сообщил! — Наморщив нос, Филипп Доул водрузил на место очки. — Похитители заявили, что они… убьют, — на этом слове он споткнулся, — убьют Лейси, если я обращусь в полицию. Но я знаю все эти фокусы. Я понимал, что только с помощью полиции я смогу получить дочурку обратно. Поэтому сразу же отправился в управление. Детектив Уинтерс взял мое заявление и сказал, что обо всем позаботится. Я так понял, что информация будет передана всем офицерам полиции, но посторонние к ней доступа не получат.
— Когда похитили Лейси? — спросила Габриела. Неприятное сосущее чувство под ложечкой все усиливалось. Шелтон и впрямь завяз в этом деле по кончик сигары.
— Пятнадцатого. Днем мы гуляли в парке, а потом я вернулся на работу. Позже мне в офис позвонили и сказали, что она похищена.
— Они требовали выкуп?
— Разумеется.
Гордон нахмурился.
— И сколько?
— Пять миллионов.
Все сходится. Сердце Габриелы неистово колотилось. Все части головоломки вставали на свои места.
— Где ваша жена, мистер Доул?
— Не знаю, мистер Сазерленд. — Филипп опустил взгляд. Лицо и шея его покраснели. — Не видел ее уже несколько дней. Она сказала, что ей лучше уйти. И ушла. — Голос его был окрашен горечью.
— Когда это было? Не могли бы вы уточнить?
— Точно не помню. — Он печально улыбнулся. — Знаете, время так бежит! Кажется, во вторник.
Перед мысленным взором Габриелы вновь предстала картина. Парк. Женщина, связывающая руки Лейси. Ненависть…
— А как зовут вашу жену, мистер Доул.
— Лилиан.
Габриела и Гордон одновременно повернулись друг к другу.
— Я позвоню Шелтону, — сказал Гордон.
Габриела перевела взгляд на Доула.
— Мы знаем, кто похитил вашу дочь.
С этими словами она вернулась в палату и склонилась над Лейси.
Девочка все еще была белее снега, но ей уже явно становилось лучше.
Гордон вместе с Доулом тоже вернулись и стояли теперь у кровати Лейси. Габриела пристроилась на краешке постели рядом с девочкой.
— Это твоя мама отвела тебя к тому человеку, да, Лейси? — спросила она.
Девочка смотрела через ее плечо на своего отца.
— Лейси, взгляни на меня. — Габриела взяла ее за подбородок. В комнате стояла мертвая тишина.
Филипп шагнул к кровати и взял дочку за руку.
— Понимаешь, солнышко, это очень важно. Скажи правду, ладно?
Лейси доверчиво кивнула.
— Папа, мой велосипед вовсе не сломался. Мама сказала, будто шина прокололась, но это не так. Мы остановились за универмагом. Там был один человек, я его испугалась. Но мама сказала, что он починит мой велосипед и что я должна пойти с ним. Я не хотела, но мама сказала — он хороший. Она заставила меня идти.
Лицо Доула превратилось в маску боли. Только теперь он заметил на руках дочери следы веревок.
— Она связала тебя?
Лейси часто-часто заморгала, а потом зажмурилась. Из глаз брызнули слезы.
— Мама не хотела меня обманывать! — закричала она рыдая. — Она не хотела меня обижать!..
Вдруг девочка стала задыхаться и схватилась за грудь. Гордон вскочил и побежал за доктором Хоффман.
Время в комнате ожидания тянулось очень медленно. Габриела уже потеряла счет минутам и часам. Гордон и Филипп Доул сидели бок о бок на кушетке и о чем-то тихо беседовали. Габриела стояла у окна. Они слишком сильно надавили на Лейси, заставляя ее признать вину матери, думала она. И как только она не почувствовала этого раньше? Как не догадалась, что девочка не вынесет такого давления? Это она во всем виновата. Если теперь Лейси умрет, в ответе за это будет она, Габриела, как и тогда, с Тельмой.
На улице две медсестры в белых халатах, болтая и смеясь, пересекли стоянку машин. Ко входу приемного покоя на всех парах подкатил коричневый автомобиль. Из него выскочил мужчина и помог вылезти своей беременной жене. У них должен был вот-вот родиться ребенок. Габриела знала, что это будет мальчик…
В комнате царило напряженное ожидание. Но вот Габриела услышала у себя за спиной чьи-то едва различимые шаги и, вся похолодев, обернулась.
— Жар у Лейси спадает, и она снова может дышать самостоятельно. — Глаза у доктора Хоффман сияли. — Девочка поправляется!
Заливаясь слезами, Габриела упала в объятия Гордона.
— Мы не опоздали! — В груди ее теснились рыдания. — О Гор, мы не опоздали!
Гордон зажмурился. Как только он мог сомневаться в ней?! Неужели ярость и отчаяние Эванса настолько ослепили его, что он не сразу разглядел эту девушку? Теперь он не станет таиться, скрывать от нее свои чувства. Он тоже плакал — открыто и не стыдясь своих слез.
— Да, любимая. — Голос его охрип от волнения. Он прижался щекой к плечу Габриелы. — Мы успели вовремя.
— Отвезите ее домой, Гордон. — Доктор Хоффман окинула Габриелу материнским взглядом. — Вы оба совершенно вымотались, а здесь вы уже ничем не поможете.
— Но я не хочу… — запротестовала Габриела.
— Шлепнуться в обморок прямо в приемной, — докончила за нее доктор. — Ты свою работу сделала. Ты нашла Лейси, теперь с ней все будет хорошо. Ведь здесь ее отец, за дверью стоит охранник, а с минуты на минуту появится и детектив Уинтерс. Поверь, он и впрямь хотел, чтобы ты ее нашла. Теперь она в безопасности. О ней уже позаботились. А вот тебе надо отдохнуть.
Гордон кивком выразил полнейшее согласие и поскреб ногтями двухдневную щетину на своей щеке.
— Кстати, — заметил он, — раз уж на то пошло, может, вы как врач скажете что-нибудь по поводу ее питания? Она живет на одних шоколадных батончиках.
— Никаких шоколадок. — Доктор Хоффман погрозила Габриеле пальцем. — А теперь отправляйтесь домой.
— Ладно, — пробурчала Габриела. Она действительно почувствовала невероятную усталость. В голове шумело, ноги подкашивались.
— Ну пойдем, ты уже еле стоишь. — Гордон обнял ее за плечи. — Пора домой.
Гордон выключил плиту, разделил омлет на две части, разложил по тарелкам и придвинул одну из них Габриеле вместе с тостом.
— Ешь.
Она покорно взялась за вилку.
— И все же меня что-то настораживает.
Гордон сел на стул напротив нее.
— Мы свое выполнили, Габи. Дальше — дело полиции.
Габриела откусила кусочек. Тост с пряным томатным соусом и расплавленным сыром оказался очень вкусным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: