Кристина Додд - Двойное искушение
- Название:Двойное искушение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Додд - Двойное искушение краткое содержание
С детских лет Селеста мечтала о красавчике Эллери. Но много ли шансов у дочери скромного садовника заполучить в мужья одного из самых богатых и завидных женихов Англии? Вернувшись домой из парижской школы гувернанток, повзрослевшая Селеста готова вступить в соперничество с невестой своего кумира, однако судьба неожиданно предлагает ей иное, более сильное искушение: старший брат Эллери, угрюмый и нелюдимый Гаррик, предстает перед юной красавицей в роли опасного соблазнителя…
Двойное искушение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Всегда готова услужить вам и мистеру Трокмортону.
Стэнхоуп снисходительно рассмеялся:
– О да, я знаю, что вы всегда готовы услужить. И мне, и особенно Трокмортону.
Ему? Да, теперь (Селеста начинала понимать роль, которая отведена ей в этой игре. Она помнила, что говорил ей Гаррик о тех письмах и о том, что она должна передать их содержание Стэнхоупу. Очень четко, ясно, не волнуясь о том, что Стэнхоуп может рыться в незапертых ящиках его стола. Она даже могла бы дать ему ключ от запертого ящика, лежащий в ее кармане.
Но насчет ее… услуг Трокмортону? Она отлично знала, что это замечание Стэнхоупа не связано с ее работой гувернантки. Особенно после той ужасной ошибки, которую она совершила, так не вовремя открыв занавески на окнах оранжереи. Открыла, чтобы увидеть прямо перед собой леди и лорда Фезерстон, ожидающих, пока слуги погрузят багаж в их карету. Они тоже увидели все - и ее саму в помятом бальном платье, и Гаррика, шнурующего башмаки, сидя на диване.
Селеста и Гаррик нарушили самое первое, самое главное правило, необходимое в английском свете, - не сохранили свою связь в тайне. Не попадись они, и ничего бы не случилось.
Но они попались. Однако это не означает, что она обязана выслушивать пошлые намеки Стэнхоупа.
Селеста слегка поклонилась и сказала:
– Я должна идти к детям. Если позволите…
– Не беспокойтесь, - снова ухмыльнулся Стэнхоуп. - Куда вам спешить? Вы и так крепко зацепили Трокмортона.
– Перестаньте… пошляк! - сердито воскликнула Селеста, не двигаясь с места.
– Ладно, скажу иначе. Он очарован вами. Но считает вас глупой.
– Он так не считает, - вспыхнула Селеста.
– Курица безмозглая, - с наслаждением выговорил Стэнхоуп. - Если бы он уважал тебя, то не вел бы себя с тобой так, как в оранжерее.
Щеки Селесты запылали. Неужели Стэнхоупу известно, чем они с Гарриком занимались прошлой ночью? Да, ей не нужно было открывать занавески, но кто же мог подумать, что лорд и леди Фезерстон решат уехать в такую рань, в восемь часов утра?
Трокмортона тот случай огорчил, но он сказал Селесте, чтобы та ни о чем не волновалась. Обещал, что все уладит, как только вернется.
Стэнхоуп тем временем продолжал с издевкой:
– Трокмортон лазил тебе под юбку. Распалил, довел до полусмерти. Ничего, мужчины часто позволяет себе это со своими гувернантками, мисс Милфорд.
Краска отлила от лица Селесты. Стэнхоуп говорил сейчас не о последней ночи, а о той сцене, что разыгралась в оранжерее два дня тому назад, когда Гаррик Трокмортон доказывал, с какой легкостью он может манипулировать телом Селесты.
– Откуда… вам это известно?
– Слухами земля полнится, мисс Милфорд, - усмехнулся Стэнхоуп.
Желудок Селесты сжался в комок. Неужели Гаррик рассказал об этом Стэнхоупу? Нет, не может быть. Он знает о том, что за человек Стэнхоуп, и никогда не станет говорить ему о подобных вещах.
– Я вам не верю.
– Думай, что хочешь. - Стэнхоуп поднялся из-за стола и направился к Селесте. - Но я это знаю, более того, я с уверенность могу заявить, что в следующий раз между твоих ног окажется уже не рука Трокмортона, а кое-что еще.
Как она ненавидела Стэнхоупа! Какое право он имеет говорить с ней в таком тоне?!
– Если бы ты была аристократкой, он никогда не посмел бы вести себя столь оскорбительным образом, - продолжал Стэнхоуп. - Если бы ты была аристократкой, твой отец убил бы Трокмортона. Но твой отец - всего лишь садовник, и он ничего не посмеет сказать, иначе вылетит с работы.
– Я не желаю вас слушать, - сказала Селеста, поворачиваясь к двери.
Стэнхоуп грубо схватил ее за руку.
– Тебе не уйти от меня, моя маленькая… крестьянка, а ты недостойна слизывать пыль с моих сапог!
Селеста пыталась вырваться, но ей не удалось освободиться из цепких пальцев Стэнхоупа.
– Отпустите, - сказала она, - иначе я обо всем расскажу Гаррику.
– Гаррику? - Стэнхоуп еще сильнее вцепился в руку Селесты, словно бульдог в кусок мяса. - Ты называешь его Гарриком? Какая наглость! Кто ты такая? Дочь садовника. А он ведет свой род от самого Вильгельма Завоевателя.
Слова Стэнхоупа ударили ее, словно пощечина. До этой минуты она жила в уютном, придуманном ею самой мире. В мире, сотканном из ее детской влюбленности в Эллери, из шумной парижской жизни и спокойной уверенности Гаррика. Стэнхоуп сейчас обозначил ее настоящее место в реальном мире, то самое, о котором столько раз предупреждал ее отец. В Англии все решает твоя родословная, и в этом смысле человек здесь ничем не отличается от собаки - чистокровной или беспородной. Она опустила взгляд на руку Стэнхоупа.
– Отец мистера Трокмортона не был аристократом.
Стэнхоуп презрительно поморщился. С таким же презрением всегда будут смотреть и на Селесту, вздумай она пробраться в высшее общество.
– Но по материнской линии он аристократ голубых кровей, и этого достаточно. - Он слегка ослабил хватку, но руку не отпустил. - И, разумеется, у него и в мыслях нет жениться на тебе, курочка. Более того, он уже заказал для тебя билеты на обратный путь.
– Билеты? - не веря своим ушам, переспросила Селеста.
– До Парижа. - Он тонко улыбнулся, затем вернулся к столу Гаррика, выдвинул верхний ящик, достал из него красный конверт и вывалил его содержимое. - Сама полюбуйся.
Пальцы Селесты похолодели, а перед глазами поплыли разноцветные пятна. Она безжизненно присела на жесткий стул, поставленный для посетителей.
– Я не верю вам.
Стэнхоуп взял в руки бумаги и принялся перебирать их, комментируя при этом:
– Вот билет на поезд. До Лондона. Билет на пакетбот через Ла-Манш. Железнодорожный билет до Парижа. Нужно обладать связями Трокмортона, чтобы все это так быстро устроить. - Он поднял со стола ключ. - Дом в Париже. - Взял следующую бумагу и развернул, показывая ее Селесте. - Банковское распоряжение. По нему ты будешь получать тысячу фунтов в год.
В самый первый вечер Гаррик говорил с ней о выкупе. И именно о доме в Париже и тысяче фунтов в год. Теперь она убедилась в том, что он не отказался от своего предложения. Селеста задыхалась и ничего не видела сквозь красный туман, застилавший ей глаза.
– Для того чтобы избавиться от любовниц Эллери, Трокмортон платил им больше, - доносился до нее откуда-то издалека голос Стэнхоупа. - Смотри не продешеви. Эй, ты что, в обморок собираешься упасть? О боже, неужели ты и вправду хотела подцепить Эллери?
– Нет. Нет. Я об этом не думала. Все, конец ее мечтам.
– Но ведь не думаешь же ты заполучить Гарика?
Селеста покачнулась на стуле.
– Не можешь же ты любить его!
Он внимательно посмотрел на Селесту и покачал головой:
– Неужели любишь? Но пойми, деточка, для Трокмортона на первом месте всегда была и будет семья. А происхождение Трокмортона и без того вызывает немало пересудов в высшем свете, чтобы еще и тебя ввести в родословную.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: