Руби Диксон - Варварский приятель

Тут можно читать онлайн Руби Диксон - Варварский приятель - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эротика, год 18. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Варварский приятель
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    18
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Руби Диксон - Варварский приятель краткое содержание

Варварский приятель - описание и краткое содержание, автор Руби Диксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Резонанс» должен быть мечтой, в которой твой возлюбленный создан специально для тебя. И все на ледяной планете уже нашли свою пару, кроме меня. Хочу ли я любви? Эх, да, хочу!
Больше всего на свете все я хочу любить кого-то.
И какая же душа была избрана для меня? Самый нелюбимый мною человек ледяной планеты. Хейден - капризный, неприятный, властный мужчина-инопланетянин ... так почему же мое тело поет, когда он приближается? Почему он так старается доказать мне, что он не так ужасен, как я о нем думаю?

Варварский приятель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Варварский приятель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Руби Диксон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Может быть, мне тоже нужно просто принять то, что происходит. Может быть мне, как и тем инопланетным предкам, которые разбились тут, нужно принять, что не всегда жизнь предоставляет нам выбор, но мы должны постараться сделать всё как можно лучше с тем, что уже есть.

Это значит, принять Хейдэна в свою постель и избавиться от тех проблем, что доставляет резонанс. Это значит, прицепить мой вагончик к его на всю оставшуюся жизнь, и в то же время, это звучит не слишком весело… хотя, это сейчас не весело.

Но будет ребёнок. Я хочу этого ребёнка. Если ничего нельзя изменить, я получу ребёнка, которого буду любить и обнимать, моего собственного ребёнка.

Здравствуйте, серебряные заклёпки.

Я встала на ноги и чуть вновь не свалилась. Мои ноги, словно ватные и дрожат, ещё один побочный эффект от этого дурацкого резонанса. Я просто хочу вновь почувствовать себя полной сил. Я хочу больше не хотеть Хейдэна. Что я чувствовала к нему всё последнее время? Похоть. Это бессмысленно и я ненавижу, что эти чувства взяли надо мной верх.

Но… если он хорошо целуется, всё может быть не так уж и плохо. Кажется, меня никто никогда не целовал и мне очень хочется хоть один по-настоящему замечательный поцелуй. Не думаю, что смогу получить таковой от Хейдэна, но, может, хоть что-то.

Пора устроить шоу бродячих артистов, подумала я. Сделала глубокий вдох и пошла обратно, придерживаясь за стену.

7

Хейдэн

Большую часть дня Джо-зи отсутствовала и её отсутствие меня гложет. Я знаю, что она где-то тут, в недрах Пещеры Старейшин, и она в безопасности, но я хочу видеть её. Мне это нужно. Рух, к счастью, не горит желанием много болтать, и мы наслаждаемся просто компанией друг друга, а в те моменты, когда повисает мрачная тишина между нами, мы занимаемся своим оружием или присматриваем за костром. Я чувствую, что должен что-то делать — охотиться, присматривать за Джо-зи, обеспечивая её всем необходимым, заботиться о её потребностях — но я остаюсь у огня и продолжаю разбираться со своими вещами, ожидая её. Жизнь охотника такова, что он должен следить за тем, чтобы его снаряжение всегда было в исправности и готовности. Нужно изготовить новые рыболовные крючки из костей, наточить острие копья, которое затупилось с прошлого использования, отшлифовать края ножей, отремонтировать сети и ремни, растянувшиеся от использования, починить обувь. Обычно, я нахожу утешение в бесконечных заботах, но сегодня мне не хватает терпения спокойно этим заниматься.

Я сломал тонкий рыболовный крючок своими пальцами и с рычанием бросил его осколки в угли костра.

— Как нелепо.

Рух глянул на меня с прищуром.

Я вернул ему такой же взгляд. Он ничего не сказал, но могу себе представить, что он подумал. Это уже третий подряд рыболовный крючок, который я вырезал и сломал. Моё внимание сосредоточено на чём-то другом, но не на тех задачах, которые стоят передо мной в данный момент. Да, я беспокоюсь о Джо-зи. Её нет уже довольно долго. Ей плохо? Она упала? Может, она сейчас в беде и истекает кровью? Я подрываюсь на ноги.

— Мне нужно идти.

— Идти куда? — Рух поворошил огонь и перевернул вертел, на котором жарился гусезверь. Его пара любит, когда мясо очень зажарено и большая часть здешних припасов готовится так, что они становятся несъедобны для ша-кхаев, привыкших к сырой пище, но Руха это, кажется, не волнует. Его Хар-лоу счастлива и это всё, что имеет для него значение.

Я отбросил свой разделочный нож.

— Да всё равно, куда. Я…

Я остановился. В дверном проходе показалась Джо-зи, скрестив руки на груди. Она наблюдает за мной, её взгляд остановился на моём лице. Когда наши глаза встретились, она немного неуверенно мне улыбнулась.

Мой кхай вернулся к жизни, неистово забренчав свою песню. Эта песня исполнена дикой безнадёжности и от неё кровь шумит у меня в ушах, а мой ослабленный организм не в состоянии справиться с возбуждением моего кхая. Мой член напрягается под набедренной повязкой и я возвращаю себя к реальности, дернув себя за хвост.

— Можем ли мы… можем поговорить? — Джо-зи делает шаг вперёд, её волосы волной струятся по её плечу. Она выглядит такой уязвимой и прекрасной одновременно, что моё тело жаждет прикоснуться к ней. Она смотрит на меня, когда говорит, и мне кажется, что это напоминает тот миг, когда я впервые увидел прекрасную полную луну.

Я чувствую нечто вроде триумфа глубоко-глубоко.

Она пришла, чтобы уступить резонансу.

Рух фыркнул и встал на ноги, хотя, я уже и позабыл о его присутствии.

— Пойду проверю, как там моя половинка. — Он отбросил в сторону палку, которой ворошил огонь, посмотрел на нас и вышел из комнаты, толкнув панель в стене. Разъехавшиеся стены вновь сомкнулись и двери за ним закрылись.

Мы одни и я глубоко вдохнул, наполняя ноздри её сладким ароматом.

Моя пара приближается ко мне.

Моя половинка.

Мой кхай гудит ещё громче, когда она делает эти несколько крошечных шагов в моём направлении. Она выглядит такой хрупкой и нерешительной, но всё равно движется ко мне. Это хорошо. Я заставляю себя оставаться недвижимым, пока она приближается. Если я позволю себе сжать её руками, я потеряю её. Я сжал кулаки по бокам от себя, решив не шевелиться, хотя мой кхай продолжает неистовствовать в моей груди. Он чувствует её близость и сходит с ума.

Она ещё немного прошла вперёд и остановилась, заправляя длинные пряди волос за ухо.

— Я… — она запнулась и облизнула губы. Я увидел мелькнувший розовым язычок, и мой член нестерпимо заныл. У людей гладкие языки, сказал я себе. Я сразу же отбросил эту мысль, но потом представил маленький язычок Джо-зи, скользящий по моей коже вблизи набедренной повязки.

— Да? — Это слово сейчас прозвучало так, будто я рычу.

Джо-зи испуганно моргнула и сцепила свои руки.

— Да… помнишь, когда мы разговаривали? Я сказала, что я никогда не сдамся? — Она опустила взгляд вниз и вздохнула. — Я больше не могу держаться. Это меня… я сдаюсь. Ты победил.

Я нахмурился от её слов, не уверен, что я правильно их понял. Она сейчас говорит на человеческом языке и прозвучало несколько слов, смысла которых я не уловил.

— Победил? — Картинка, которая всплывает от этого слова, — драка, схватка, сражение, но не спаривание. — Как я могу победить?

— Я приползла к тебе. — Она развела руки в стороны. — Я сдаюсь. Я больше не могу с этим бороться.

Её глаза смущённо горят, но она постаралась выдавить из себя улыбку.

Я совсем… не так представлял её приход ко мне. В моих мечтах — а они были разные — её веки тяжелели от желания, и она скользила своими руками по моей груди, словно не могла устоять от того, чтобы коснуться меня. В моих мечтах она хотела поддаться песне кхая. А женщина, стоящая передо мной кажется… побеждённой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Руби Диксон читать все книги автора по порядку

Руби Диксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Варварский приятель отзывы


Отзывы читателей о книге Варварский приятель, автор: Руби Диксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x