Семейная идиллия (СИ)
- Название:Семейная идиллия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Семейная идиллия (СИ) краткое содержание
Семейная идиллия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Извини, - произносит тихо, обращаясь к Олли.
- Ты сможешь продолжить? - Питер заставляет юношу поднять голову и внимательно смотрит в его глаза, кончиками пальцев касаясь его виска, поглаживая.
Стайлзу едва удается расслышать тихое согласие, после которого Питер убирает руку, выпрямляясь и совсем немного насмешливо глядя на Стайлза.
- Тогда продолжим.
Стайлз пытается быть очень внимательным - следит за действиями Питера, вслушивается в объяснения и старательно повторяет, предельно осторожно касаясь рук Оливера. Заковывает запястья и предплечья в широкий наруч, пристегивая одну руку к другой за спиной, тщательно, но аккуратно перетягивает плечи, постепенно вынуждая юношу прогнуться назад, аккуратно затягивая несложные, но достаточно эффектно выглядящие узлы из темно-синей веревки.
Стайлз повторяет плетение четыре раза, сам распуская и в последние два раза самостоятельно завязывая веревку, доводя движения до автоматизма, не забывая аккуратно, красиво укладывать плетение на руки юноши.
- Ты действительно быстро учишься, - одобрительно хмыкает Питер, наблюдая за тем, как Стайлз в четвертый раз заканчивает фиксацию.
Хейл стоит чуть сбоку, очень близко к Оливеру, почти касаясь ладонью его макушки.
- Я умный и сообразительный. Ты и сам говорил что-то в этом роде при нашем.. эмм… эпическом знакомстве.
Питер довольно скалится, кивая.
- Не забудешь последовательность действий до вечера? - мужчина ехидно щурится.
- Ну да, мне не терпится попробовать это на Дереке, - Стайлз закатывает глаза, запрокидывая голову, чтобы посмотреть на Питера и разъезжаясь на коленях. Стайлза, утомившегося от одной и той же позы, искренне удивляет терпеливость Оливера, за всю “консультацию” ни разу не шелохнувшегося, только послушно сгибавшего и разгибавшего руки.
- Пойдем, - Питер кивает Стайлзу, чтобы тот поднимался. - Я для вас кое-что приготовил, в любом случае сам ты навряд ли сможешь добыть необходимый… инвентарь, - Питер довольно оскаливается на последнем слове, наблюдая за неловко поднимающимся с пола Стайлзом и подавая ему руку в качестве опоры.
Стайлз потягивается, вытягивая вверх руки, бормочет что-то про свои надежды справиться с Дереком быстрее, иначе больше ни на что у него не останется гибкости, и немного неловко косится на замершего все в той же позе Оливера.
Питер кивает Стайлзу в сторону двери, роняя короткое “проходи на кухню”, а сам возвращается к Олли, становясь перед ним.
Стайлз, уходя, слышит, как Питер властно, но бархатисто-нежно произносит:
- Я сейчас к тебе вернусь. Жди меня.
Ответ Оливера, гамма чувств - от благодарности до нежности, от звенящего переливом арфы отголоска желания до щемящей преданности, - заставляют Стайлза мгновенно покраснеть. Он буквально видит - спасибо воображению, - как Олли поднимает голову, размыкая губы, чтобы тихо, чувственно выдохнуть:
- Да, Господин.
На кухню Питер проходит почти вслед за Стайлзом, конечно, замечая его восхищенное удивление, но никак не комментирует то, что Стайлзу удалось услышать.
- С Дереком - не торопись, не действуй на автомате и не нервничай, - Питер протягивает Стайлзу небольшой, непрозрачный пакет, поясняя:
- Тот же набор, но усиленной прочности. Игрушки должны быть… максимально приближенными к реальности, чтобы сохранялась атмосфера.
- Это да… - медленно тянет Стайлз, все еще переваривая все то, что происходило в последний час. - Питер… - Стайлз дожидается вопросительного кивка мужчины. - Передай Оливеру мою благодарность, хорошо? Я как-то… растерялся, что ли…
- Конечно, - Хейл спокойно кивает.
- Дашь еще какой-нибудь совет? - Стайлз неловко улыбается, сминая в руках шуршащий пакет.
- Делай только то, что нравится вам обоим. Но ты ведь и сам это знаешь.
========== Часть 26 ==========
Дерек почти невольно принюхивается к Стайлзу, когда сквозь запах геля для душа, нетерпения и возбуждения улавливает аромат Питера. Альфа не чувствует ревности - и даже сам немного этому удивляется, - но любопытство берет верх над попытками не обращать на это внимания.
- От тебя пахнет Питером, - урчит Дерек, обнимая зашедшего в спальню Стайлза. - Ничего не хочешь мне рассказать, детка?
Стайлз с заговорщическим видом закрывает за собой дверь спальни и отрицательно мотает головой, игриво лизнув Дерека в щеку.
- Нет, рассказать я ничего не хочу, - Стайлз лучезарно улыбается, заставляя Дерека улыбнуться в ответ. - Вот показать - возможно… Да и вообще.
Стайлз мнет в руках шуршащий пакет, пополнившийся кое-чем еще после того, как Стайлз по пути домой забежал в секс-шоп.
- Да и вообще?.. - Хейл прижимается губами к основанию шеи Стайлза, отчего он млеет, прикрывая глаза и полностью отдаваясь легкой ласке.
- Стайлз сейчас сморозит глупость, - кончики ушей у Стилински начинают слабо краснеть. - Но Стайлз хочет сыграть с тобой в одну игру…
Дерек сдерживает смешок, понимая, что его мальчику, судя по всему трудно собраться с мыслями.
- И что от меня требуется в этой игре? - мягко направляет его мысли Дерек, не зная, как еще ему помочь.
- Стайлз обещал тебя наказать, - немного строже выговаривает Стилински.
Дерек чувствует, как после этих слов низ живота обдает жаром и предвкушением. Наверное, Стайлз чувствует эти эмоции, потому что он успокоенно, более уверенно улыбается.
- Я думаю, что готов к этому, - мягко откликается Дерек, глядя Стайлзу в глаза.
Стайлз кивает, откладывая пакет на постель, и снова возвращается к Дереку, осторожно укладывая ладони на его грудь, поглаживая, целует щетинистый подбородок и касается губами губ Дерека, мягко прижимаясь, скользя языком по мягкой коже и проникая внутрь, в горячую, влажную полость, когда альфа послушно приоткрывает рот, задышав чаще и возбужденнее.
Стайлз неохотно отрывается от губ Дерека, гладит ладонями его плечи, соскальзывая лаской по рукам до запястий, задирает футболку Дерека, поочередно прижимаясь губами к соскам, пока альфа стягивает шмотку с себя.
- Мне раздеться? - выдыхает Дерек, когда Стайлз опускает пальцы на ремень его джинсов. Стилински мелко кивает, отходя на шаг, наблюдая за плавными и четкими движениями мужчины, любуясь его обнаженным телом, привычно задерживая взгляд на его члене - большом, полувозбужденном, - облизывая губы и сглатывая мгновенно заполнившую рот слюну, когда Дерек касается себя, проводя ладонью по стволу, обнажая багровую, поблескивающую смазкой головку.
Стайлз невольно кладет ладонь на свой пах, сжимая дернувшийся член, и немного охрипшим от возбуждения и волнения голосом произносит:
- Встань на колени.
Дерек не делает удивленное лицо, как ожидал Стилински, он отходит в сторону, туда, где больше свободного места, и опускается коленями на ковер, наслаждаясь тем, как с каждым вздохом усиливается аромат возбуждения, исходящий от его мальчика.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: