Селина Катрин - Опасное желание: Научиться управлять мужчинами [СИ]
- Название:Опасное желание: Научиться управлять мужчинами [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Селина Катрин - Опасное желание: Научиться управлять мужчинами [СИ] краткое содержание
Опасное желание: Научиться управлять мужчинами [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Всё так, — грустно развела руками Виолетта
— Он признал ребёнка? — уточнил Томас
— Нет, не признал. Так ему придётся что-то оставлять ей в наследство, да и неудобно в обществе получится, он же благородный грэт древнего рода, а тут внебрачный ребёнок. Но в целом ему это ничего не стоит, и он может это сделать в любой момент.
— Отлично, — Томас обрадовался, затем замолчал и долго думал.
Когда Виолетта подумала, что разговор уже исчерпан и пошевелилась с целью подняться, Томас очнулся от размышлений и, глядя в глаза, сказал Виоле:
— Я могу решить Вашу проблему, но Вы должны будете чуточку подыграть и стать грэной Капарэлли. Вы готовы?
— Я не понимаю… — растерялась Виола.
— Всё очень просто, — Томас решил пояснить свой план, — Я принесу сюда в Ваш дом бумаги о бракосочетании. Если Вы их подпишете, то станете грэной Капарэлли, а мой род признает Вашего ребёнка. Таким образом, у грэта Габриэля Лируа не будет оснований удерживать у себя дома супругу и дочь Капарэлли. По законам Шерисии, ближайшие родственники приближенных слуг короля являются неприкосновенными. Даже если грэт Габриэль захочет силой оставить Вас и Вашу дочь у себя в доме, король без промедления даст мне в поддержку свою армию, а грэта Лируа и вовсе посадят в тюрьму, потому что несоблюдение такого закона государства — это плевок в лицо короля.
— И Вы вот так просто поможете мне? — Виола не верила своему счастью.
— Я это делаю ради Алисы. Она очень просила Вам помочь, — серьезным тоном сказал Томас, — Даю слово чести, что в качестве грены Виолетты Капарэлли Вас никто не обидит и не будет принуждать к супружескому долгу.
— О, поверьте, Томас, если мой будущий муж будет обладать такими потрясающими данными, — она встала и подошла к брюнету, провела, ощутимо надавливая коготком через ткань, вертикаль от уровня груди до паха, и нескромно задержала там руку. Причём слово «данными» пришлось как раз тогда, когда она дотронулась до молнии брюк, — То я сама буду настаивать на выполнении супружеского долга.
Томас сглотнул, всё же он был не железный, а перед ним была ещё и истинно рожденная нимфа. Последнее обстоятельство, как и свою магию подчинения, Виола мудро удержала при себе.
— Так Вы согласны? — переспросил Томас, собрав всё своё самообладание и убрав руку девушки от своего паха.
— Конечно, — Виола обворожительно улыбнулась.
Глава 23. Брак по необходимости
Прошло три недели с той самой ночи. Алиса вернулась к своим делам в «Весёлом Путешественнике». Миниатюрная нимфа бегала по заведению и лучилась, как маленькое солнышко. Горожане тянусь в «Весёлого Путешественника», потому что вечера в заведении отличались насыщенными событиями, а экзотические блюда сменяли одно другим. В какой-то момент жители Алишера стали говорить, что «Весёлый Путешественник» — один из самых элитных постоялых дворов и здесь стало престижно останавливаться на ночь или бронировать столик для делового ужина. Да, Алиса ввела и бронь столиков за небольшую дополнительную плату.
Мисье Джон Рунальд только восхищался деловой хваткой девушки и её виртуозными способностями руководить постоялым двором. Всю жизнь он мечтал, чтобы его сын Эрик продолжил семейный бизнес. В итоге Джон стал относиться к Алисе почти как к дочери, ведь именно она поставила на ноги его заведение за пару-тройку месяцев и многократно увеличила прибыль. А ещё Алиса по ночам пропадала в лаборатории Эрика и с тех пор, как она вошла в жизнь юноши, Эрик стал менее застенчивым, более уверенным в себе. Изобретения Эрика перестали сплошь быть бесполезными. Если раньше мисье Руналд-старший стеснялся того, чем занимается сын по ночам, то теперь он с гордостью демонстрировал ту же волшебную пыль в «Весёлом Путешественнике».
Алиса хорошо влияла на Эрика, а однажды даже заставила его пойти к портному и заказала новый гардероб. Теперь Эрик, когда не занимался своими опытами, одевался как настоящий мисье или даже грэт. У Алисы был безупречный вкус. К тому же, эта милая девушка договорилась с несколькими самыми крупными владельцами лавок на Главном Магическом Рынке на поставку волшебной пыли. Теперь Алиса и Эрик числились производителями этой самой пыли, Алиса помогла наладить производство, Эрик получал процент от продажи каждого мешочка с пылью. Он заколдовывал пыль на адреса домов. Теперь, если два горожанина хотели писать друг другу, они обменивались мешочками с их личной пылью и посыпали письма порошком, когда собирались отправлять их друг другу. Эрик стал зарабатывать свои собственные, причём немалые деньги. О нём стали поговаривать, как о самом талантливом молодом изобретателе в столице. Ходили слухи, что сам король заказывает у него зачарованную пыль, чтобы раздавать своим ближайшим подчиненным для оперативной и секретной переписки. «Ну, а раз сам король заказывает у него товар, то, скорее всего, скоро ему пожалуют титул грэта и поднимут до первого сословия» — вздыхали юные грэтты и мисси.
Джон видел, что по ночам Эрик и Алиса занимаются экспериментами, и не мешал им. Алиса нравилась ему и в качестве делового партнера, и в качестве друга сына, и он был бы рад, если бы она вошла в круг семьи. Поэтому, когда горожане стали шушукаться, что юная грэтта проводит ночи в доме Руналда и пускать разные сплетни, мисье Джон Руналд никак их не пересекал. Что касается самой Алисы, то ей было глубоко фиолетово, что и кто говорит у неё за спиной. Эрик был ей симпатичен, она с удовольствием помогала ему, от души смеялась его шутками, но совершенно не хотела ломать парню жизнь. Именно поэтому они никогда не флиртовала с ним специально, и не пыталась соблазнить. К тому же последняя ночь с Томасом как будто бы убрала проклятый голод нимфы. Алиса уже которую неделю занималась управлением постоялого двора, опытами и договорами поставок пыли с Главным Магическим Рынком Алишера, но не чувствовала голода, и это её радовало.
Несмотря на то, что она узнала лишь крупицы информации от Грегора, у Алисы был план. Она копила деньги на новую иллюзию, чтобы наняться в дом грэта Габриэля в качестве служанки. О той ночи с Томасом Алиса старалась не думать, как и не думать о том, что будет делать, когда снова начнёт испытывать голод. После Томаса ей казалось, что она просто не сможет лечь в одну постель ни с одним другим мужчиной.
Однажды рано утром в её комнату постучал мальчик посыльный и передал ей письмо. Алиса очень удивилась, потому что считала, что ей некому писать. Она перевернула конверт, на обороте было написано «от грэны Виолетты Капарэлли». Алиса неверующе уставилась на конверт. «Вот так новость!». Потом она очнулась и вскрыла почту. В письме Виолетта писала ей, что вышла замуж и теперь она — грена Виолетта Капарэлли, а её дочь — гретта Капарэлли. Она буквально в двух словах написала, что встретила её друга Томаса в своём доме, он оказался замечательнейшим человеком и помог «в её затруднительном положении». Далее шло несколько не особо значащих вежливых фраз и приглашение на свадьбу. «Мы уже оформили все бумаги, официально я теперь грэна, но Томас настаивает на большом празднике, потому что так принято у первого сословия» — писала Виола. Подруга также писала, что они с Нонной сейчас живут в особняке Капарэлли, и она будет рада видеть её, чтобы всё объяснить и рассказать. «К сожалению, почта может вскрываться, и я не имею права предавать такую информацию перу, но буду рада лично рассказать, как всё произошло. Спасибо тебе ещё раз за помощь Томаса».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: