Лина Мур - Скандальный Альянс
- Название:Скандальный Альянс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005303332
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лина Мур - Скандальный Альянс краткое содержание
Скандальный Альянс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Дерик? Что… что происходит? Ты в Америке? – испуганно шепчу.
– Джина, просыпайся. Ты в Альоре. Всё хорошо. – Он нежно гладит меня по щеке. Моргая, непонимающе оглядываюсь, и всё, действительно, так. Моя комната, аромат зелени и цветов. Прохлада. Дерик.
Воспоминания медленно возвращаются в моё сонное сознание. Уже не так быстро бежит куда-то сердце. Моргая снова, зеваю и протираю глаза.
– Не делай так больше, – прошу, садясь на кровати. Дерик уже полностью одет, и судя по виду, он словно не спал. Хотя я помню, как мы легли в постель вместе.
– Хорошо. Буду заказывать оркестр, – усмехается он. Встаёт и включает прикроватную лампу.
– Неужели, я проспала сутки? – Оглядываюсь на балкон.
– Нет. Ещё очень рано, но нам надо ехать. В восемь у меня телефонные переговоры. У тебя на сборы не больше пятнадцати минут. Одежда, как обычно, в шкафу. И пожалуйста, используй свитера. Ты, видимо, забыла, что на дворе ноябрь. – Распахнув дверцы гардеробной, он бросает на меня мягкий взгляд.
– Жду в машине. Пятнадцать минут, Джина, – предупреждая, выскакивает за дверь.
Что за чёрт? Отчего такая спешка? Понятия не имею, но потягиваюсь и встаю. Всё тело ноет. Хочется спать и спать. Много спать, а ещё есть. Да, определённо, от еды бы я не отказалась. Быстро умываюсь и вхожу в гардеробную. Здесь всё поменяли, словно ожидали меня. Тёплые свитера, ботинки, сапоги, пальто, аксессуары. Осенняя сказка на время. Я не особо изменяю себе, поэтому выбираю джинсы, ботинки, свитер. В Альоре не так холодно, но всё же я немного замёрзла, уснув с открытым балконом. Осень здесь довольно щадящая.
Выхожу на улицу, снова подавляя зевок, и сажусь в машину Дерика.
– Ты же не собираешься меня отвезти в аэропорт? – напряжённо спрашиваю.
– Нет. Ещё рано. Мы об этом вчера говорили.
– На часах только начало седьмого. Мог бы и сжалиться немного.
– Тогда мы пропустим самое интересное. – Дерик улыбается и подмигивает мне.
Он в хорошем настроении. Надо же, я бы польстила себе, решив, что из-за меня, но думаю, он просто расслабился, оттого что проблема в моём лице скоро исчезнет. Да, я очень высокого мнения о себе. Не работаю над этой проблемой. Бессмысленно. Моя неуверенность заложена долгими годами издевательств людей надо мной и откровенными насмешками, косыми взглядами и отсутствием общения.
Дерик везёт меня к морю. Люди в основном ещё не проснулись, только изредка можно увидеть их, идущих к своим магазинам, чтобы там встретить улыбкой посетителей. Мы паркуемся у знакомого кафе. На улице ещё довольно темно, но внутри уже горит свет.
– Боже мой… это же… – шепчу, потеряв дар речи от понимания того, куда он меня привёз.
Дерик открывает дверь кафе, и я прохожу внутрь.
– С добрым утром, мадемуазель. Вы сегодня ранняя… Господи, мальчик мой! Как я ждала тебя! – Мадам Горади спешит к нам при виде Дерика. Он склоняется к ней, и она целует его в обе щёки.
– А я, по привычке, рано открываю кафе в ожидании, когда же ты появишься. Теперь принцу негоже…
– Мадам Горади, мы приехали позавтракать без лишней шумихи. Это наша гостья. Реджина Хэйл. – Дерик кладёт ладонь мне на спину, подталкивая ближе к гостеприимной хозяйке.
– Ох, та самая американка. Я помню тебя. Да-да, ты была с Германом на ярмарке и попросила кофе. Ох, этот кофе. Сущая отрава для организма. И потом тоже приходила ко мне, но я читала в газетах о том, что ты улетела, – говорит она и постоянно дёргает мою руку, а я сдержанно улыбаюсь в ответ.
– Влюбилась в ваши пироги. В Америке таких нет, вот и вернулась, чтобы утолить свой голод, – отвечаю ей.
– Какая радость. Садитесь-садитесь. Сейчас всё принесу. Особый заказ для моих первых гостей. – Женщина суетливо копошится, вызывая этим улыбку на лице.
Мы с Дериком выбираем столик у окна, а мадам Горади приглушает освещение, создавая довольно романтичную обстановку, отчего я качаю головой. Надеюсь, что никому не доставлю проблем в будущем, находясь здесь.
– Дерик, помоги мне, пожалуйста. Я пока принесу вам чай. Не могу открыть шкаф, дверца снова заедает.
Бросаю на него взгляд.
– Конечно, мадам, всегда к вашим услугам.
Сам принц идёт помогать обычной горожанке. Это Дерик. Внутри теплеет от того, что не отказал, не угомонил старушку, не показал свой новый статус. Для неё он остался тем же Дериком, что и раньше. Это меня безумно радует.
– Мой особый чай из граната, мяты и гвоздики. Намного лучше, чем кофе.
Поднимаю взгляд на мадам Горади и улыбаюсь ей, помогая расставить на столе чашки и чайничек.
– Я должна предупредить тебя, милочка, наш принц несвободен…
Озадаченно приоткрываю рот. Серьёзно? То есть она позвала Дерика для выдуманной помощи со шкафом, чтобы сообщить мне об этом? Это что-то вроде: пошла вон? Потрясающе.
– Хм, я в курсе, – сухо отвечаю. Неприятно.
– Ох, какая же это неподходящая партия для моего мальчика. Встретить бы ему кого-то вроде тебя. Вы так гармонично смотритесь вместе, но ведь и ты уже выбрала мужчину. Герман – очень хороший, добрый и заботливый. Не только мои пироги заставили вернуться тебя, да? Ох, что же любовь делает с людьми. Она так прекрасна, и никакие расстояния для неё не помеха.
Теперь я, вообще, в шоке. И не нахожусь что сказать.
– Мои мальчики самые лучшие. Им не дают прохода девицы, но они все были такими… как бы сказать, пресными, без породы. Надеюсь, что Дерик сделает правильный выбор и не испортит себе жизнь. Он явно не хочет идти по стопам отца. Какая была любовь… какая любовь… а привела к стольким смертям из-за её потери, – качает головой она.
Так, нужно бы её остановить, но мне даже некуда слово вставить.
– Но нужно следовать зову сердца. Ты правильно сделала, девочка моя, что вернулась в Альору. Она подарит тебе больше, чем Америка. Не важно, где ты родилась. Важно, где твоё сердце. Оно точно здесь. И у тебя такой стержень. Его сразу видно. Осанка королевская. Точёное личико. Вся ладненькая такая. Только вот женщина между друзьями – опасность, милочка. Разрушить дружбу можно очень быстро, а восстановить её как? Впервые Дерик приводит сюда кого-то, чтобы вместе встретить новый день. Я-то вижу, как он на тебя смотрит. Глазами просто поедает. Ты уж не морочь ему голову, тем более ему и так сложно. Ему нужно привыкнуть к новому статусу. Я очень рада, что он станет будущим королём моих детей и внуков. И всё же, женщина должна быть умнее мужчины, а ты именно такая. Не разбивай сердца двум мужчинам, тебе будет больнее. А та, что он выбрал себе – гадость, одним словом. Я не одобряю его выбор…
– Подождите, мадам Горади, мне очень приятно, что вы так заботитесь обо… хм, всех и за комплименты спасибо. Но я не встречаюсь с ним. Я в Альоре проездом. У нас дружеские отношения с Германом, больше ничего. Исключительно приятельские. И я бы никогда не встала на пути их дружбы. Я знаю, как они важны друг для друга, и уж точно в мои планы подобное никогда не входило. Я просто очень хотела снова попробовать ваши пироги, а Дерик предложил привезти меня в это время, пока нет посетителей. Да и времени у меня немного. Думаю, вы понимаете, лишние слухи ни к чему. Никаких интриг. Дерику, действительно, не нужны очередные проблемы и статьи в газетах про «ту самую американку», – быстро говорю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: