Умберто Нотари - Маркетта. Дневник проститутки
- Название:Маркетта. Дневник проститутки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Продолжение Жизни
- Год:2002
- Город:СПб.
- ISBN:5-94730-010-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Умберто Нотари - Маркетта. Дневник проститутки краткое содержание
Книга известного итальянского писателя Умберто Нотари знакомит нас с самым страшным стимулом современного общества – наслаждением: с его страданиями, лихорадочностью, развинченностью и чудовищностью.
Она представляет собою лишь документальные доказательства половой извращенности одного из огромных человеческих муравейников, именуемых «большими современными городами».
И хочется верить, что в этом обществе, т. е. среди «спокойных», «благоразумных» и «добродетельных», найдутся и «понимающие». А понимающие, конечно, не найдут грязи и порнографии там, где лишь голая и горькая правда.
Другие – и именно непонимающие – будут кричать о лживости и скандале.
Маркетта. Дневник проститутки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда я проникла внутрь, полусонный человек с ненавистью оглядел меня. Не говоря ни слова, он взял из одного из шкафов пузырек и протянул его мне.
– Сколько?
Я боялась, что он скажет больше, чем у меня было, и помертвела…
– Три шестьдесят.
Я схватила пузырек и сдачу с пятифранковой монеты и выбежала вон, смеясь и рыдая, ничего не чувствуя, ни о чем не думая…
– Деде!.. Я тебя спасла! Деде! Деде!
12-е октября.
Умерла.
11-е декабря.
Все меня встретили со словами:
– Добро пожаловать, Маркетта!
Примечания
1
Что же это такое? (фр.).
2
На жаргоне домов терпимости «маркеттой» называли маленький металлический кружок, который публичные женщины получали у экономок за каждого принимаемого клиента. (Прим. пер.)
3
Селение в Северной Италии, при котором во время австро-итальянской войны 1866 г. итальянская армия потерпела поражение от австрийских войск. (Прим. ред.)
4
Проклятие, мой генерал! (фр.).
5
Форма огранки драгоценных камней. (Прим. ред.)
6
Род хлеба, выпекаемого в Милане; похож на пасхальные куличи. (Прим. переводчика.)
7
Окорок из лошадиного мяса.
8
Ильдебранд, Ильдебранд, / О, это имя так возбуждает!.. (фр.).
9
Выражение, соответствующее русскому «Из грязи – да в князи». (Прим. ред.)
10
Глазированные каштаны (фр.).
11
Джамболонья (наст. имя Жан де Булонь, 1529–1608) – итальянский скульптор, в числе его работ – богато декорированные фонтаны, в частности Похищение сабинянок». (Прим. ред.)
12
Письмо пальцем на любой удобной поверхности. Вспомогательное средство общения со слепоглухим – слова пишутся у него на ладони. (Прим. ред.)
13
Ее Светлейшество принцесса Гвадалквивирская (итал.).
14
Мисс Маркетта со свитой (фр.).
15
Мадемуазель, пожалуйста (фр.).
16
Первоклассный дом (фр.).
17
Восклицание во французском языке, выражающее удивление.
18
Выражение, во французском языке означающее «искусный повар»
Интервал:
Закладка: