Стенли Морган - Продавец швейных машинок

Тут можно читать онлайн Стенли Морган - Продавец швейных машинок - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эротика, издательство Ред Фиш, Амфора, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Стенли Морган - Продавец швейных машинок
  • Название:
    Продавец швейных машинок
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Ред Фиш, Амфора
  • Год:
    2005
  • Город:
    Спб
  • ISBN:
    5-483-00073-0
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стенли Морган - Продавец швейных машинок краткое содержание

Продавец швейных машинок - описание и краткое содержание, автор Стенли Морган, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Расc Тобин - обворожительный альфонс семидесятых. Ему не составляет труда найти подход к каждой отчаявшейся домохозяйке и войти в дом не только с предложением купить швейную машинку, но и продолжить знакомство в более интимной обстановке.

Продавец швейных машинок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Продавец швейных машинок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стенли Морган
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я закашлялся.

— Вы считаете, что это справедливо?

Я засмеялся.

— Я… э-ээ… нет, конечно.

— И вообще, мистер Тобин, я уже не уверена, что куплю её. Вы взяли меня наскоком, а я хочу, чтобы вы меня как следует поуговаривали, прежде чем я выпишу вам чек.

— Э-ээ… это не совсем просто… Я хочу сказать…

Я опасливо оглянулся на дверь, которая осталась открытой.

— Из-за Хелен? — в упор спросила Крис.

Я кивнул. Крис понимающе улыбнулась.

— Хелен не станет возражать, мистер Тобин, ведь как-никак, я — её лучшая подруга.

Она прошагала к двери, медленно, упиваясь каждым движением, закрыла её и заперла на два оборота.

— У нас с вами… — тихо прошептала она, приближаясь ко мне, состоится долгая… — она обвила руками мою шею, — и очень приятная беседа…

* * *

— Чуть повыше, милый, — простонала она. — Самую лопатку.

Я водил мерно жужжащим электрическим массажером по её белоснежной спине. Обнаженная Крис извивалась и трепетала, упиваясь сладостными ощущениями.

— О-оо… какое блаженство, — промурлыкала она.

Я снова провел резиновым конусом по её копчику. Крис содрогнулась, и по всему её телу тут же побежали мурашки.

— О, Расс! Еще… не останавливайся!

— Перевернись! — повелительно приказал я.

Она хихикнула и перевернулась на спину, а я начал выводить небольшие круги на её плоском и упругом животике. Хотя мы ещё не успели остыть после очередного любовного акта, я не мог не залюбоваться её телом.

Радиус кругов начал увеличиваться. Крис подтянула коленки к животу.

— Осторожнее, — хихикнула она. — Я тебя изнасилую.

Мне пришлось ответить смехом.

Она опустила ноги, потом соскочила с кровати.

— Дай теперь я, — сказала она, отнимая у меня вибратор.

Я послушно улегся на живот.

Ощущение было и в самом деле необыкновенное. Меня никогда прежде не массировали такой штукой — Крис ещё не успела начать, а я уже понял, как много потерял в жизни. Всю мою усталость сразу как рукой сняло.

— О, дьявол…

— Нравится? — засмеялась она.

Вверх-вниз… из стороны в сторону…

— Теперь перевернись, — хихикнула Крис.

— Только поосторожнее, мы устроены не так, как вы, дамочки…

— Неужели? Ну-ка, проверим!

Мне стало так щекотно, что сперло дыхание. Я кубарем скатился с кровати.

— Хватит… Больше не могу!

Крис выключила вибратор и увлекла меня в постель. Мы лежали, медленно лаская друг друга и обретая дыхание.

— Как мне с тобой хорошо, — прошептала она. — Никогда такого не было.

— Мне тоже, — сказал я.

Она вздохнула и устремила взгляд в потолок.

— Тебя хоть совесть мучает?

Я приподнял брови.

— Ты имеешь в виду Хелен?

Крис кивнула.

— Нет, не особенно.

Я нисколько не покривил душой. Для меня правило, начертанное золотыми буквами. Если после близости с женщиной вам обоим хорошо, и вы никого не обидили, значит, овчинка выделки стоила. Вы можете возразить, что пострадали отсутствовавшие мужья, но это вовсе не так. Лично я уверен, что здорово помог обоим рогоносцам. Вместо остервеневших от безделья и недостатка мужского внимания фурий, они застанут, вернувшись домой, довольных и счастливых женушек.

Я начал восторгаться собственным человеколюбием.

— Меня тоже совесть не гложет, — сказала Крис. — Это ужасно, да?

Я покачал головой.

— По-моему, ничуть.

Она посмотрела на меня с нежностью.

— Ты ещё приедешь ко мне?

— Всенепременнейше.

Она чуть замялась.

— А Хелен?

Теперь замялся я.

— Я ведь обещал…

Крис свернулась калачиком, опустив голову на мой живот.

— Не волнуйся, я вовсе не претендую на единоличное владение тобой… И твоим… мальчиком, — добавила она, игриво лизнув Фридриха. — Тем более, что купон отправила Хелен.

Я расхохотался.

— Вы и в самом деле верные подруги. Одна за всех, а все за одну. Но… э-ээ…

— Да, милый?

— Не могли бы вы назначать для встреч разные дни? — попросил я. — Я совершенно вымотался.

Глава двенадцатая

Вы только не подумайте, что и каждая последующая неделя была для меня столь же успешной, как первая. Что я продавал по десять машинок и оттрахивал по сорок семь дамочек в роскошных апартаментах. В действительности, у меня в лучшем случае выходило по восемь машинок и по двадцать три дамочки. Шутка! Ха-ха! На самом деле, если говорить серьезно, то выдавались недельки, когда мне приходилось совсем туго. Чтобы не докучать вам описанием утомительных подробностей, расскажу один случай с О'Нилом, после которого наши с ним отношения окончательно наладились.

К тому времени я уже работал в "Райтбае" около двух месяцев и дела мои в целом шли неплохо. В одну звездную неделю мне удалось продать четырнадцать машинок, а пару-тройку раз пришлось довольствоваться вообще пятью и даже четырьмя.

Как раз в конце той злополучной недели О'Нил зазвал меня в складское помещение и закрыл дверь.

— Сядь, сынок, — зловещим голосом произнес он.

Я сразу взвился на дыбы, поскольку ненавижу, когда меня называют сынком.

Он уселся на стул, укоризненно покачивая тыквой, как будто я описался.

— Что тобой происходит, сынок? — спросил он.

Я пожал плечами.

— Просто неудачная полоса.

— Что-то она слишком затянулась, — сказал О'Нил. — У всех остальных дела идут получше.

Он слегка приврал, потому что двое или трое ребят жаловались, что вообще не могут ничего продать. Они связывали это с внезапной жарой, обрушившейся на наш вечно сырой и окутанный туманом островок.

— Может, ты устал?

— Нет, не думаю…

— Порой продавец сам этого не замечает. Со стороны все-таки виднее.

Я уже понял, куда он гнет, и содрогнулся.

— Вот я и решил, что поезжу сегодня с тобой, чтобы понять, в чем дело.

Что мне оставалось делать? Спорить я не мог. По дороге О'Нил трещал, как сорока, вспоминая былые годы и бахвалясь своей удалью.

Когда мы приехали по первому адресу, О'Нил молодецки взбежал на крыльцо и забарабанил в дверь, идиотски улыбаясь. Бедняга, должно быть, думал, что выглядит приветливо и располагающе, тогда как на самом деле казался смертельно больным.

Дверь приоткрылась и наружу вынырнула испуганная физиономия — милая пожилая дама рискнула выглянуть, чтобы посмотреть, кто ломает её дверь.

— Доброе утро, мадам! — проревел О'Нил. — Мы из…

Черт побери, он и говорить решил за двоих!

Словом, этот клоун, выяснив, что у старушки имеется древний "зингер", установил "мини" на стол и приготовился её включить, когда хозяйка вдруг прищурилась и воскликнула:

— О! Вспомнила! Мне сразу показалось, что я вас узнала. Вы ведь О'Нил, верно?

— Э-ээ… да, мадам.

Вид у него был такой, словно он наложил в штаны.

— Все правильно, — угрожающе прорычала старушка. — Два года назад вы вторглись в мой дом, пытаясь всучить мне огромную и чудовищно дорогую машинку. Сначала вы продали мне вот такую же малютку, а потом принялись юлить и вертеться ужом…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стенли Морган читать все книги автора по порядку

Стенли Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Продавец швейных машинок отзывы


Отзывы читателей о книге Продавец швейных машинок, автор: Стенли Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x