Стенли Морган - Продавец швейных машинок

Тут можно читать онлайн Стенли Морган - Продавец швейных машинок - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эротика, издательство Ред Фиш, Амфора, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Продавец швейных машинок
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Ред Фиш, Амфора
  • Год:
    2005
  • Город:
    Спб
  • ISBN:
    5-483-00073-0
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стенли Морган - Продавец швейных машинок краткое содержание

Продавец швейных машинок - описание и краткое содержание, автор Стенли Морган, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Расc Тобин - обворожительный альфонс семидесятых. Ему не составляет труда найти подход к каждой отчаявшейся домохозяйке и войти в дом не только с предложением купить швейную машинку, но и продолжить знакомство в более интимной обстановке.

Продавец швейных машинок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Продавец швейных машинок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стенли Морган
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Есть, правда, и в нашем деле кое-какие хитрости, — сказал он. Некоторые могли бы даже посчитать это неэтичным… О, черт!

Он смазал желтый шар, и тут настал наконец мой черед. Я не положил довольно простой красный — давно не играл, должно быть, — и Стэнфорд снова взял в руки кий. Он тут же добил мой красный шар, застрявший у лузы, а следом закатил и черный.

— Понимаешь ли, — продолжил он, — мы рекламируем маленькую и дешевую машинку, которую продаем крайне дешево, и обычно клиентка покупает её сразу, не раздумывая — ведь ради неё она и прислала купон. Когда сделка завершена, мы говорим, что нам приплачивают за то, что мы демонстрируем ещё одну модель, гораздо более современную, о которой клиентка может рассказать своим знакомым. И вот мы мчимся на всех парах к автомобилю и возвращаемся с этой машинкой. Ха, видел бы ты, как разгораются глаза, когда домохозяйки таращатся на это чудо и сравнивают его с маленьким уродцем, которого только что приобрели. Это все равно, что сравнить шоколадное мороженое с фурункулом на заднице. Или "роллс-ройс" с самокатом. Словом, они ахают и охают, но в то же время бубнят, что машинка, конечно, слишком дорога для них. Тут самое время сказать, что, мол, вам, мадам, она все равно ни к чему — вы уже купили другую. И можно начинать демонстрацию.

К тому времени, как ты расскажешь им про несуществующую особую скидку, благодаря которой машинка отдается почти даром, да ещё показываешь бесплатные вспомогательные устройства стоимостью в пять фунтов и рассказываешь про бесплатные уроки, у них текут слюнки и подгибаются коленки. Тогда ты вытаскиваешь накладную и объявляешь, что, по невероятному совпадению, сумма первого платежа на этой неделе составляет как раз столько, сколько они уже уплатили за крохотное пугало, а ежемесячные выплаты можно легко делать, экономя на новой одежде. Нет, это верняк, Расс, настоящий верняк.

Я не был уверен, что он имеет в виду — продажу машинки или синий шар, остановившийся прямо напротив лузы. Как бы то ни было, я уже заранее трепетал, предвкушая продажу швейных машинок.

— И сколько штук ты продаешь в неделю? — поинтересовался я, вынимая из лузы очередной шар.

— В среднем — десяток, — небрежно ответил он. — Причем с каждой имею пятерку.

Я присвистнул.

— Пятьдесят фунтов в неделю!

Стэнфорд кивнул и лихо вколотил последний красный шар.

— В среднем, — уточнил он, меля кий и прикидывая, как подступиться к розовому. — Бывает и семьдесят, а иногда — тридцать и так далее. Зависит от времени года. Зима — лучшее время, так как девушки сидят по домам. На этой неделе я сделал шестьдесят пять.

Он уложил розовый, за ним красный, и прицелился в желтый.

— А машина нужна? — поинтересовался я.

— Да, но не обязательно "линкольн континентал". Сойдет и какое-нибудь старье, лишь бы смотрелось.

Зеленый, коричневый, синий, розовый и черный шары разлетелись по лузам, словно их тянули невидимые резиновые ниточки, и игра закончилась со счетом тринадцать, а то и сто тринадцать тысяч на ноль.

Я только покачал головой в ответ на предложение Стэнфорда сгонять ещё партийку, и мы отправились в бар. Я расплатился с барменом за игру, мы взяли ещё по пиву, пошли вглубь бара и сели за угловой столик.

— А у тебя есть машина? — спросил Стэнфорд.

Я помотал головой.

— На пятнадцать фунтов в неделю?

Стэнфорд казался ошарашенным.

— Неужели это все, что ты зашибаешь — пятнашка в неделю?

Я пожал плечами.

— Сам знаешь, конторская крыса.

— Да, верно. В нашем банке было то же самое. Дорогая плата за безбедную старость. Какой смысл прозябать впроголодь почти всю жизнь ради того, чтобы в старости не умереть с голоду на их жалкую пенсию? Нет, Расс, это не для тебя. Пятнадцать фунтов — брр! — Он зябко поежился.

— А, как ты думаешь — у меня получится с машинками? — спросил я.

Стэнфорд отпил пива и угостил меня сигаретой.

— Расс, — спокойно сказал он, — у нас работают люди, которые тебе даже в подметки не годятся — ни внешности, ни обаяния. Но даже они продают полдюжины в неделю. Жалованья у нас не платят, только комиссионные, но зато фирма много тратит на рекламу, и каждому из нас ежедневно дают по четыре заказа. Даже, если продавать только каждому четвертому клиенту — это уже одна машинка в день, а в субботу, может быть, и две. Вот тебе уже тридцать-тридцать пять фунтов. А у тебя наверняка получится лучше. И глазом моргнуть не успеешь, как станешь зашибать по сорок фунтов, а то и больше.

Мне уже не терпелось.

— Как же мне начать, Джим?

— Я потолкую с боссом. Фирмой владеют два компаньона — Джимми Сэндс и Аллен Дрейпер. Сэндс — голова, Дрейпер — бабки. Возможно, Сэндс позволит тебе поработать в магазине, пока ты не обзаведешься машиной. У тебя деньги-то есть?

— Фунтов пятьдесят наскребу.

Стэнфорд чуть призадумался.

— Что ж, может, мы тебе поможем. У нас есть договоренность с соседним гаражом — наши ребята чинят в нем свои автомобили. У нас большие скидки. Возможно, они подберут для тебя подходящий драндулет с первым платежом в пятьдесят фунтов. Словом, положись на меня. Я с ними поговорю, а там посмотрим.

— Спасибо. Джим…

Он отмахнулся.

— Не стоит. Мне тоже помогли сбежать из банка и я прекрасно знаю, каково тебе торчать в своей конторе. Кстати, заявление на увольнение ты уже подал?

Я кивнул.

— Да, я уже дошел до ручки. Мне осталась ещё неделя.

Стэнфорд ухмыльнулся.

— Что ж, тогда поторопимся. Не можем же мы допустить, чтобы ты стал безработным.

Глава четвертая

Все воскресенье я просто исходил слюной, так мне не терпелось побыстрее приступить к новой работе. Всю ночь мне снились швейные машинки, а утром я уже был готов вскочить и мчаться к Сэндсу.

На завтрак я спустился в самом радужном настроении и до того заболтал Тетушку, что она спряталась на кухню. Про швейные машинки я ей, впрочем, упоминать не стал из опасения, что она начнет возражать. Мне вовсе не улыбалось тратить сейчас время на поиски нового жилья.

Зато в понедельник, когда мы с Глорией вновь отправились вдвоем обедать в закусочную Курилки Джо, я отвел душу. Славная она все-таки бабенка. Всей душой за меня болеет и переживает, кажется, больше, чем я сам. Глазищи сверкают, щечки раскраснелись.

— О, Расс, по-моему, это просто потрясающе! Молодец этот Джим Стэнфорд. Мне кажется, ты создан для такой работы!

В ответ я довольно ухмыльнулся, уже окончательно уверившись в правильности своего выбора. Но все-таки спросил:

— Почему ты так уверена?

— Я тебе ещё вчера говорила. Женщины и так будут покупать у тебя все что угодно, а уж перед швейными машинками тем более не устоят. Это же чисто женский товар. Что тебе ещё нужно? Приезжать ты будешь по предварительной договоренности, и тебе не придется тратить время и силы на уговоры через запертую дверь. Словом, ты должен быстро стать миллионером.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стенли Морган читать все книги автора по порядку

Стенли Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Продавец швейных машинок отзывы


Отзывы читателей о книге Продавец швейных машинок, автор: Стенли Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x