Би Сяошен - Цвет абрикоса

Тут можно читать онлайн Би Сяошен - Цвет абрикоса - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эротика, издательство СП «Вся Москва», год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цвет абрикоса
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СП «Вся Москва»
  • Год:
    1992
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-7110-0152-3
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Би Сяошен - Цвет абрикоса краткое содержание

Цвет абрикоса - описание и краткое содержание, автор Би Сяошен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Китайский любовный роман «Цвет абрикоса» — это, с одной стороны, полное иронии анекдотическое повествование о похождениях молодого человека, который, обретя чудодейственное снадобье для поднятия мужских сил, обзавелся двенадцатью женами; с другой стороны — это книга о страсти, о той стороне интимной жизни, которая, находясь в тени, тем не менее, занимает значительную часть человеческой жизни и приходится на ее лучшую, но краткую пору — пору молодости. Для современного читателя этот роман интересен как книга для интимного чтения.

Цвет абрикоса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Цвет абрикоса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Би Сяошен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда в обители святых
случится быть прелюбодею-знатоку,
как не припасть ему тогда
к Нефритовому роднику! [30] Нефритовый родник , согласно поверьям, бьет в стране бессмертных.

Прошло несколько дней, и у госпожи Лань случилась лихорадка.

Вокруг больной засуетились дочери и слуги. Узнав о ее болезни, студент пошел справиться о здоровье. Госпожа Лань обратилась к нему с просьбой:

— Силан! Я стара годами и точно светильник на ветру, который вот-вот потухнет. Ночами, снедаемая недугом, не нахожу покоя. Голова гудит, сознание мутится, горло дерет, и сух язык. Самое дорогое, что есть у меня, — дочери. Муж покинул Чжэньнян и ныне бродит неизвестно где. К счастью, вы оказались у нас, и я могу препоручить вам заботу о дочерях. Если случится так, что жизнь во мне угаснет, возьмите наши земли, золото и серебро и разделите на четыре равные доли, одна из них предназначается вам. Младшие дочери пока нуждаются в вашей поддержке, а Чжэньнян, если муж ее не вернется, пусть выходит замуж. Последние полгода ее жизнь полна горьких мук.

Студент был глубоко потрясен ее словами:

— Тетушка! Не говорите так. Вы не так уж больны.

— Не покидайте нас, матушка! — залилась слезами Чжэньнян. — Вдруг сегодня снизойдет на нас небесная милость, и вы поправитесь. Надо лишь полежать и принимать пищу.

— Матушка слишком озабочена нашей судьбою и потому полна печали. Ей надлежит отринуть от себя заботы о доме, успокоиться, и тогда она непременно скоро выздоровеет, — сказали ей младшие дочери.

Госпожа с благодарностью выслушала их. Но закончила она так:

— Радуюсь, глядя на вас, моих дочерей, стоящих подле моей постели. Рада, что здесь и мой племянник. Если, к несчастью, ваша мать «уйдет на запад» — оставит сей мир, он вам будет верной опорой.

— Пусть тетушка не беспокоится, — успокоил ее студент. — Я исполню вашу волю.

Послали за лекарем. Он осмотрел больную и нашел, что болезнь серьезная и тяжелая. «Шесть органов-дворцов, кои снабжаются реками артерий, сократились до пяти. Лишь обеспечив их жизнь, можно поправить состояние больной. К счастью, они функционируют нормально. Потому какое-то время, не менее нескольких месяцев, не следует ожидать дурных последствий», — так сказал врач и, оставив лекарство, ушел. Чжэньнян поставила лекарство на огонь [31] Поставила лекарство на огонь. — В Китае всякое лекарство обычно кипятят и готовят отвар. — готовить микстуру. Но беспокойство не улеглось; всякий хотел служить старой госпоже, и никто не расходился.

Стояла пора четвертой луны — время, когда начинается жара и небо пылает, точно раскаленная печь. Госпожа Лань, утомленная жарой, приняла лекарство и тотчас заснула. Обращаясь к сестрам, студент сказал:

— Тетушка крепко спит. Полагаю, нет нужды всем дежурить подле нее. Это может лишь помешать покою больной. Оставим у постели служанку Гуйпин — она тотчас позовет кого-нибудь из нас, если будет в том надобность.

С тем все разошлись. Служанка осталась в спальне. Чжэньнян выразительно посмотрела на студента, и тот понял смысл ее взгляда: оба условились о свидании. Ближе к вечеру, когда младшие сестры удалились в свою комнату, Чжэньнян привела студента к себе в спальню. Для этого ей пришлось силком утащить сестер к срединным воротам:

— Пойдемте закроем ворота. Дело к вечеру. Те в один голос заметили:

— Сестрица! Не закрывай ворот. Вдруг матушка захочет ночью поговорить с кем из родных или с братом. Ни я, ни сестра не умеем открывать замок.

— Это приказ матушки. Разве мы не женщины? Если матушка прознает, что не запираем дверей, с каким лицом мы предстанем перед ней? Что же до студента, то вряд ли матушке понадобится звать его ночью.

С этими словами все трое вышли во двор и заперли на засовы ворота. Потом они еще раз пошли в комнату матери и убедились, что та спокойно спит.

— Она приняла лекарство и тотчас смежила веки, — сказала Чжэньнян. — Пусть каждая из нас время от времени приходит сюда. Я пойду прилягу, а потом сменю кого-нибудь из вас. Так никто не утомится и не устанет. Ко второй страже сменю вас.

— Сестрица! Не спи долго! Приходи ко второй страже, — попросила одна из сестер.

— Хорошо. — И она вышла из комнаты.

— Юй, ты видела, каким взглядом обменялись студент и Чжэньнян, когда нынче утром мы были в комнате матушки? — спросила младшая. — До чего странно! — Она потупилась и покраснела. — Не иначе как сестрица имеет на него виды. Бедное благоуханное сердце! Наверное, влюбилась. Он, похоже, любвеобильный. Ну а если здесь не любовь, то тогда что? То-то она была очень уж оживлена!

— Я тоже удивилась, — ответила ей Юйнян. — Едва Силан вышел, я подумала, что они что-то замышляют. Клянусь, она спрятала его в своей спальне. Иначе зачем она поспешила увести нас к воротам? Это доказывает, что они что-то замышляют, тем более что матушка крепко спит. Давай пойдем к ней в спальню и поглядим. Если у нее в комнате возня и шум, мы помешаем им. Не одной же ей наслаждаться любовью!

— Здорово придумала. Пойдем скорее к ней.

Тем временем Чжэньнян, совершенно обнаженная, уже пребывала в объятиях студента. Она прижалась к нему животом и скрестила его ноги со своими. Тут, как говорится, «облака нависли и вот-вот прольются теплым дождем». Но этот миг был еще впереди, и оба тешили свои весенние сердца любовной игрой. Студент, словно змей, входил в нее. Чжэньнян втягивала в себя этого огромного змея и была на пределе чувств. Сестры крадучись подошли к дверям ее спальни, которые оказались не прикрыты, и, осторожно ступая, вошли в комнату. Прислушались. Было довольно темно. В глубине комнаты они разглядели кровать и на парчовом покрывале двоих. Те показались им похожими на феникса и паву, которые сплелись шейками. В этот миг пава опрокинулась навзничь, и феникс стал мерно наклоняться над ней. За окном царила тишина — ни шелеста птичьих крыл, ни топота копыт. И вдруг до слуха девушек донесся шепот:

— Силан! Я будто переродилась. И все это благодаря твоей любви.

— У тебя такая пышная и благодатная утроба. В самый раз. Мне так хорошо, что не выразить словами.

В этот миг мужчина повернул женщину к себе, и та вскрикнула.

— Я буду вставлять в тебя, а ты иди мне навстречу. Когда я буду вращать им в тебе — отвечай мне. — И с этими словами, крепко обхватив друг друга, они подняли такую возню, что их кряхтение и ахание были слышны даже за стеной.

Эта возня и бесконечные вскрики возбудили девочек. Их сердца зажглись страстным желанием, которое давило и горячило их. Какое-то новое чувство родилось в них и бросило их в объятия друг друга. Они замерли, прижавшись телами, едва справляясь с неведомым им ощущением и чувствуя, как из них струйкой течет влага естества.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Би Сяошен читать все книги автора по порядку

Би Сяошен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цвет абрикоса отзывы


Отзывы читателей о книге Цвет абрикоса, автор: Би Сяошен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x