Рэдклифф - Неукротимая страсть
- Название:Неукротимая страсть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Солид пресс
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-903078-22-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэдклифф - Неукротимая страсть краткое содержание
Сакстон Синклер — главный врач травматологического отделения Манхэттенской больницы, не слишком обрадовалась новости, что ее новая практикантка собирается быть предметом документального фильма. Ситуация еще больше обостряется с прибытием яркой и независимой кинорежиссерши Джуд. Происходит столкновение двух личностей. Но страсть ударяет без предупреждения, и они борются с желанием и с судьбой.
Неукротимая страсть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я отправила ее домой, — ответила Джуд. — Думаю, она сполна отработала этой ночью.
— Да и вы тоже, — сказала Сакс и села напротив режиссера.
Она думала, что Джуд захочет ненадолго уйти из больницы после всего, что ей довелось увидеть ночью. Такая травма была испытанием для всей бригады врачей, даже для самого опытного травматолога, но было сложно представить, как с этим может справиться обычный человек. Сакс нужно было работать, времени на посторонние мысли у нее почти не было.
От нее не укрылось, что при виде оторванной ноги Джуд стало плохо так, словно она была готова упасть в обморок, и Сакс не могла винить ее за это. Но у нее было такое чувство, что тут дело было не в слабой воле или нервах Джуд. Ее реакция напоминала то, что с ней случилось, когда она впервые переступила порог приемного покоя в травматологии, — абсолютно непроизвольный ответ организма на стрессовую ситуацию. Или на воспоминания. Даже сейчас Джуд выглядела бледной и ослабевшей.
— Вы в порядке? — поинтересовалась Сакс. — Ночь выдалась долгой.
Джуд покраснела и смутилась, пожалев, что хирург оказалась такой проницательной.
— Да, спасибо.
Она-то знала, откуда взялись эти непрошеные физиологические реакции. На самом деле с ней все было в порядке, но в то же время не совсем. Она почувствовала колоссальный дискомфорт и замешательство, когда в самый неподходящий момент ее захлестнул ужас — а, точнее, воспоминания о пережитом ужасе — застав ее врасплох. Джуд заставила себя думать о чем-то другом, потому что чем больше она думала об этом, тем серьезнее становил проблема.
— Как там… мальчик? — спросила Джуд. — Боже, я даже не знаю, как его зовут. И лица его совсем не помню. Мне кажется, я вообще на него не смотрела.
Она откинулась в кресле и закрыла глаза. Даже странно, что ей так быстро удалось дистанцироваться от ужасов, которые могут обрушиться на хрупкое человеческое тело. Если это все случилось меньше чем за двое суток, то, как может человек, сталкивающийся с таким изо дня в день, что-то вообще чувствовать и оставаться в здравом уме?
— Его зовут Стивен Джонс, — начала Сакс, — и ему двадцать лет. У него очаровательная подружка и очень преданная семья. Несмотря ни на что, он до сих пор жив, и если он продержится, то в будущем ему понадобится вся их поддержка.
— Вы встречались с его родственниками? — Когда она успела?! И как у нее хватило душевных сил?
— Я быстро с ними переговорила, — ответила Сакс. — Сейчас Деб объясняет им, чего можно ждать в ближайшие несколько дней. Во многом ее ординаторская подготовка заключается в том, чтобы научиться координировать различные моменты, связанные с медицинским уходом пострадавшим. Очень важно не только обеспечить соответствующее лечение, но и держать в курсе родственников пациента, а также наладить взаимодействие между ними и службой поддержки, которая может помочь с оплатой, страховками и прочими делами.
— Черт, мне следовало усвоить это, — со вздохом сказала Джуд. Изнуренно улыбаясь, она добавила: — Честно говоря, мне и правда нужен отдых.
— Это вполне объяснимо. — сказала Сакс без всякого подтекста. Она внимательно поглядела на Джуд, с беспокойством заметив, что у нее слегка дрожат руки. Сакс наклонилась и спросила еще раз: — Вы точно уверены, что с вами все хорошо?
— Я не такая неженка, как вам могло показаться, доктор Синклер, — парировала Джуд более резко, чем намеревалась. Ей не хотелось, чтобы Синклер, которая производила впечатление бесстрашного человека, подумала, будто она, Джуд, не справится с нагрузкой.
— Может, теперь расскажете мне, что провоцирует неприятные воспоминания? — мягко предложила Сакс. — Или дождетесь, когда в конце концов потеряете сознание и упадете, расшибив лоб, который мне же придется зашивать?
Джуд подскочила с места, как ужаленная, всю дурноту у нее как рукой сняло. Она так разозлилась на Синклер и так занервничала, потому что та попала в десятку, что даже забыла, как плохо себя чувствовала лишь несколько секунд назад.
— Не беспокойтесь, доктор Синклер, ваши услуги мне не понадобятся ни в каком виде. Уверяю вас, я справлюсь со своей работой.
Справишься, я даже не сомневаюсь. Но какой смысл так мучиться при этом?
Сакс не пыталась остановить Джуд, когда та поспешила выйти из приемного покоя, но ей не давала покоя мысль, что Джуд страдает в одиночку. Еще тревожней Сакс стало, когда она поняла, что, волнуясь за режиссера, она нарушает одно из собственных правил.
Глава восьмая
Элегантная женщина, одетая в дорогие строгие брюки и прямую хлопковую блузу, стояла на крыльце под ярким летним солнцем, прислушиваясь к реву приближающегося мотоцикла. Вдоль фунтовой дорожки, которая вела из тихой сельской местности к ее фермерскому дому XIX века, росли луговые цветы, а замощенная тропинка перед входом в дом была обсажена яркими петуниями и ноготками.
Женщина смотрела, как к дому подкатил огромный «Харлей-Дэвидсон», и с него слезла одетая во все черное — футболка, джинсы, ботинки — женщина.
Сакс сняла шлем и положила его на сидение мотоцикла. Она провела руками по своим темным волосам и пошла к дому, улыбаясь женщине, которая ждала ее на крыльце.
— Привет, Мэдди, — поздоровалась Сакс, поднимаясь через две ступеньки по широкому деревянному крыльцу. Она обняла женщину и чмокнула ее в щеку. — Как всегда отлично выглядишь.
Сказано это было шутливым тоном, но это было правдой. Мадлен Лейн отличалась неувядающей красотой, которой она была обязана прежде всего крепким костям и хорошей кожей. Женщин с такой фигурой художники на протяжении многих веков пытались запечатлеть на холсте и высечь в мраморе. Она слыла бы красавицей в любом возрасте и в любую эпоху.
— Могла бы позвонить и сказать, что едешь, — нежно пожурила она Сакс, не обращая внимания на комплимент, который уже давно утратил для нее смысл. — Я бы придумала, чем нам вместе заняться по дому. Останешься?
— До завтра, — сказала Сакс, продолжая обнимать Мэдди за талию. — Завтрака, наверное, не осталось?
— Сакстон, уже полдень.
— Я к тебе прямо из больницы, но ты ведь всегда говоришь, чтобы я не гнала, так что у меня ушло какое-то время на дорогу, — с усмешкой сказала Сакс.
Мадлен окинула свою внучку критическим взглядом. Она прекрасно знала, что неожиданные визиты Сакстон обычно случались тогда, когда ей нужно было сбежать — от слишком большого объема работы, от невыносимого ужаса, от разочарований в жизни. Сейчас под глазами у Сакс залегли легкие тени, казалось, что она еще больше похудела и вытянулась с последней их встречи.
Перед этим внучка приезжала к ней почти два месяца назад, нагрянув посреди ночи. Шел проливной дождь, Сакс промокла насквозь и вся тряслась, причем не только от холода. Как это часто бывало, они до рассвета проговорили о всяких пустяках. Когда Сакстон уехала на своем мотоцикле, Мэдди так и не поняла, что заставило ее приехать. Но молчание Сакс никогда не волновало ее. Важно было лишь то, что ее внучка всегда возвращалась к ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: