Алекс Новиков - Английские эротические новеллы

Тут можно читать онлайн Алекс Новиков - Английские эротические новеллы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эротика, издательство Самиздат. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Английские эротические новеллы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Самиздат
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.27/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алекс Новиков - Английские эротические новеллы краткое содержание

Английские эротические новеллы - описание и краткое содержание, автор Алекс Новиков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Из предисловия:

«События, о которых я хочу рассказать, решившись на весьма вольный перевод эротических английских новелл, охватывают довольно большой период царствования двух английских королей Генриха VII, 1485–1509, и Генриха VIII, 1509–1547. В те далекие времена, новеллы о которых собраны в этой книге, на территории доблестной старой Англии были в ходу множество языков и наречий. Еще не было забыто обращение на «вы». Не случайно мною оставлены ссылки на французские, итальянские слова и латынь. Читателя, не знакомого с бытом и нравами того времени могут шокировать жестокость, царившая в обществе, но тогда такое обращение было в порядке вещей!

…Кроме того, где любовь, там и нечистая сила, а где старые замки — там без привидений никак не обойтись. По причине большой отдаленности от нас времени, и малого количества сохранившихся реальных письменных свидетельств о событиях, потрясающих Англию в первой половине 16 века, переводить исторически точно было чрезвычайно трудно. Конечно, кое-где авторы новелл, а вместе с ними и я грешник, может, и приврали, но только чуть-чуть.

И, наконец, в книге будет достаточно много жестоких сцен: женщинам приходилось платить очень дорогую цену за свою любовь и свои прегрешения. Кому читать такое не нравится — просьба нажать на крестик в верхнем правом углу экрана».

Английские эротические новеллы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Английские эротические новеллы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Новиков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

61

Господь, да поможет и нам и охотникам! — Лат.

62

Матерь божья! — Лат.

63

Охотничьи породы знаменитых английских терьеров в те времена еще не выкристаллизовалась, но медвежья травля была одним из любимых развлечений английской знати. — Прим. перев.

64

Руководитель охоты. — Прим. перев.

65

Благословен Господь Бог мой, который учит руки мои сражаться и пальцы мои воевать — Лат.

66

Ферлон — одна восьмая часть мили. — Прим. перев.

67

Спаси вас господь, матушка! — Лат.

68

Будь я проклят! — Франц.

69

Кобылы для порки не типичны для Англии того времени, а в Польше не было ни одной барской усадьбы без такого приспособления. — Прим. перев.

70

Господь услышал твои молитвы! — Лат.

71

Деяния блаженного Бенедикта Лат. — Прим. перев.

72

С вами господь. Лат.

73

Один из потомков леди Эвелины и Гилфорда погиб, сражаясь в эскадрильи Нормандия-Неман в 1944 году. — Прим. автора.

74

[ «Дедом» Карл был по меркам того времени. На момент описываемых событий ему было чуть больше сорока лет. — Прим. перев.

75

Зубастое влагалище! — Лат.

76

Весьма частое в те времена суждение, сродни тем, что ведьмы летают на помеле, портят скот, имеют во влагалище зубы, и наводят порчу. Во время судебных процессов в Испании над ведьмами десятки свидетелей показывали, что у ведьм зрачки суживаются. — Прим. перев.

77

Хамона. — Прим. перев.

78

Полностью секрет наведения порчи и сглаза не привожу по вполне понятным причинам. — Прим. перев.

79

Ругательство в оригинале было крепким и совсем не литературным. — Прим. переводчика

80

В средние века крупные феодалы, имели право судить своих подданных и даже казнить их. — Прим. перев.

81

Поверье о том, что женщина во время месячных портит вкус ветчины, продержалось в Англии до середины девятнадцатого века! — Прим. перев.

82

Такая пытка, с раздеванием, детальным осмотром действительно использовалась Инквизицией — Прим. перев.

83

Я обнаружил проступки, дабы наказать за них, но позорные дела следует прятать. — Лат.

84

Не верю и не терплю Лат.

85

В Англии инквизиторские пытки, по закону, были запрещены. Судя по сохранившимся источникам, ни одна ведьма не была официально сожжена заживо. Впрочем, известны случаи, когда суд вершила разъяренная толпа. — Прим. перев.

86

Ведьм и бродяг вешали регулярно. При короле Генрихе VIII, судя по сохранившимся документам, было повешено 2 % населения страны. — Прим. перев.

87

Семя во рту. — Лат.

88

Инквизиция искренне верила, что ведьмы зачинают от нечистой силы именно таким образом. — Примечание перев.

89

Отче наш. — Лат.

90

Вследствие необходимости. — Лат.

91

Насладится твоей красотой. — Лат.

92

Непереводимая игра слов, основанная на сходстве написания слова «окорок» и ласкательного названия женских бедер. — Прим. перев.

93

Черт тебя побери. — Лат.

94

В те времена существовал закон, позволяющий отправлять на виселицу тех, кто украл, кто украл на сумму большую, чем стоимость двух яиц. — Прим. перев.

95

Частная жизнь. — Франц.

96

Женская честь в те времена стоила очень недорого. — Прим. перев.

97

В английском языке нет разницы между «Вы» и «Ты». — Прим. Переводчика.

98

Господи! — англ.

99

Да пошлет Господь спасение твоей милости! — Лат.

100

Чтоб тебя черт побрал! — Франц.

101

Школы для наложниц с палочной дисциплиной, обучающие будущих гаремных красавиц просуществовали в Турции до начала 20 века. — Прим. перев.

102

Речь об этом пойдет дальше, в «Конклаве мертвецов». — Прим. переводчика.,

103

Сущим разбойником. — Лат.

104

Славьте господа, дети мои! — Лат.

105

Пусть едут! — Франц.

106

В оригинале непереводимое староанглийское выражение. — Прим. перев.

107

Этих хищников полностью истребят в Англии только в конце 19 века. — Прим. перев.

108

Французский боевой клич, перенятый саксами, более подходящий для войны, чем для охоты на женщину. — Прим. перев.

109

Французские охотничьи термины, принятые в то время в Англии. — Прим. перев.

110

Горе побежденной. — Лат.

111

Четыре кола — стандартная пытка, о которой я упоминал и в «Конклаве мертвецов», использовалась инквизицией в допросах женщин с незапамятных времен по всей Европе. Это был один из лучших, проверенных способов психологически сломить женщину, которая в те времена даже мужу старалась не попадаться без одежды. На четырех колышках проводился детальный осмотр, и прокалывались родинки специальными иглами. Нет крови — значит, действительно ведьма. — Прим. перев.

112

От Франц. mort — смерть — сигнал охотничьего рога, означающий смерть затравленной добычи. — Прим перев.

113

Черт побери! — Франц.

114

Да помилует меня Господь! — Лат.

115

Господи, прости меня грешного! — Лат.

116

По наущению дьявола. — Лат.

117

Ведьма! — Лат.

118

Умри гадина! — Лат.

119

Дьявол! — Лат.

120

Для защиты от холода. — Лат.

121

Детское место или, проще говоря, плацента.

122

Последних волков, более мелких, чем их европейские собраться, англичане уничтожили в начале 20 века. В те времена их было еще много. — Прим. перев.

123

Прощай, но не забывай меня. — Лат.

124

Так называли примитивный фаллоимитатор, изготовленный из пеньковой веревки и смазанный сургучом. — Прим. перев.

125

Мир вам! — Лат.

126

К разбойникам. — Лат.

127

Бог с тобою. — Лат.

128

Святая Мария! — Лат.

129

За исключением того, что должно быть исключено. — Лат.

130

После родов. — Лат.

131

Вознесем хвалы господу. Лат.

132

Жестокая необходимость! — Лат.

133

Так называли мирян, служащих в монастыре, но не посвященных в сан. — Прим. перев.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алекс Новиков читать все книги автора по порядку

Алекс Новиков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английские эротические новеллы отзывы


Отзывы читателей о книге Английские эротические новеллы, автор: Алекс Новиков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x