Д. Колэйл - Уэс и Торен
- Название:Уэс и Торен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Д. Колэйл - Уэс и Торен краткое содержание
Совсем нелегко быть молодым, геем, да к тому же найти свою первую любовь в старшей школе, в то время как выпускника Торена Грея больше всего на свете волнуют семья и учеба, и в его жизни совсем нет места развлечениям. Именно поэтому громом среди ясного неба для него становится внимание самого "плохого" и по совместительству популярного парня в школе - Уэсли Кэрролла, который неожиданно заговаривает с ним прямо в коридоре, тем самым вызывая странные и волнующие чувства, которые Торен должен тщательно скрывать от глаз окружающих. Очарованный столь несвойственной ему самому свободой и сексуальностью Уэса, совсем скоро он уже не может отрицать возникшее между ними притяжение. Но жизнь слишком непроста и непредсказуема, и слишком много в ней правил: только-только зарождающиеся чувства может погубить любое, пусть даже самое ничтожное препятствие. Смогут ли Уэс и Торен поверить друг в друга и, самое главное, в свою любовь?
Уэс и Торен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Неожиданно раздался звонок в дверь. Когда я вышел из комнаты, Уэсли уже был в дверях, разговаривая с двумя мужчинами в голубых рубашках и синих джинсах. Быстро просмотрев какие-то бумаги, он поставил подпись в нижней части документа. И только после того как мужчины ушли, Уэсли оглянулся на меня и улыбнулся.
- Кто это был? - спросил я, потирая рукой лоб.
- Сейчас доставят твой подарок для меня, - загадочно отозвался он, отодвигая коробки и прочие предметы от двери.
- Подожди. Как это? - переспросил я, идя за ним в спальню, где он точно также толкнул коробки и корзины для белья к стене.
Через минуту все те же уже знакомые мужчин внесли в квартиру большую двуспальную кровать без матраса. Уэсли сказал им, где ее поставить, а я стоял с широко раскрытыми глазами и молча пялился на кровать все то время, пока они собирали металлический каркас. Закончив, мужчины ушли и вернулись с матрасом королевских размеров, упакованным в пластик. Сняв его, они положили матрас на раму и теперь уже окончательно удалились.
Я все также таращился на новый предмет интерьера (одно изголовье кровати заняло две трети стены, у которой она стояла), пока Уэсли не вывел меня из этого коматозного состояния шлепком по заднице. От неожиданности я дернулся и резко обернулся к нему, только сейчас заметив на пороге спальни Джереми.
Покраснев, я обратился к Уэсли:
- Что... что это такое?
- Это кровать, дурачок, - поддразнил меня он и заговорщицки наклонился ближе. - Я же сказал тебе, что это твой подарок мне.
- Но... Я... Мой подарок?
- Ага, - подтвердил он. - Ты ведь собираешься позволить мне делать с тобой на ней все, что я захочу.
Меня окатило горячей волной, и я покраснел с ног до головы. Глянув на Джереми, который все также продолжал стоять у двери, я отступил от Уэсли, то открывая, то закрывая рот, будучи не в силах вразумительно ответить на подобное заявление.
- Но... Но... Скоро придет моя мама! - наконец выдавил я взволнованно, так и не сумев ничего придумать.
- Не волнуйся. Я не собираюсь бросаться на тебя прямо сейчас, - "успокоил" меня Уэсли со смехом.
Я искоса поглядел на Джереми. Прислонившись к дверной раме и скрестив руки на груди, он улыбался.
- Но... Это только одна кровать и... Что она, по-твоему, подумает?
- Твоя мама знала, что ты не собираешься забирать свою кровать. И, очевидно, предполагала, что у нас будет одна кровать на двоих, соглашаясь на то, чтобы ты переехал вместе со мной, - возразил Уэсли спокойно.
- Но ты не сказал ей об этом, когда спрашивал ее разрешение, не так ли? - уточнил я устало, вымотанный за день переездом и все еще смущенный.
- Подожди, она тебе рассказала? - удивился Уэсли, глядя на меня округлившимися глазами. - О боже, - простонал он и хлопнул себя по лбу.
- Вы, ребята, такие забавные, - прокомментировал Джереми и, выпрямившись, ушел в гостиную.
Мы посмотрели ему вслед, потом друг на друга. Уэсли подошел ко мне, обнял и прижал мою голову к своему плечу. Я скользнул руками вверх по его спине и спрятал лицо у него на груди, отчего мой голос прозвучал приглушенно:
- Он знает?
- Да, я сказал ему, - усмехнулся Уэсли, ероша мои волосы. - Господи, ты такой милый.
Через какое-то время нам пришлось вернуться к прерванному занятию: Уэсли с Джереми продолжили распаковывать коробки, я же застилал кровать новыми простынями, купленными Уэсом. Вскоре появились мама с Алисией, привезя оставшиеся вещи. Мама зашла в квартиру, держа в руках большую коробку. Пройдя на кухню, она оставила ее там, что-то неразборчиво бурча.
- Что это? - поинтересовался я у нее, заходя следом.
Мама повернулась ко мне с широкой улыбкой.
- Это мой подарок вам к новоселью.
Я подошел ближе и заглянул в коробку, найдя внутри набор кастрюль из нержавеющей стали. Открыв рот, я поднял глаза на маму.
- Это потому что ты у меня такой замечательный повар и заслуживаешь только самого лучшего, - объяснила она, похлопывая меня по спине. Подойдя к дверям и выглянув в гостиную, мама снова улыбнулась. - Пошли, вещи не собираются двигаться сами.
Впятером мы довольно быстро освободили машину. Остаток дня и вечер прошли за распаковкой. Алисия с Джереми работали бок-о-бок, откровенно флиртуя, мы же с мамой занялись спальней. Когда она увидела кровать, мое лицо предсказуемо вспыхнуло, но к счастью она не сказала об этом ни слова.
Около восьми привезли заказанную пиццу, и все уселись в гостиной перед 25-дюймовым телевизором, принесенным Уэсли. Мы болтали и смеялись в то время, пока Уэсли с Джереми то и дело зевали: в отличие от нас им пришлось трудиться с самого утра, чтобы успеть перевести все вещи к полудню до прихода с работы родителей Уэса. Через полчаса сестра объявила, что устала, и они с мамой засобирались домой. Джереми выглядел немного разочарованным, но затем решил, что ему тоже пора. Мы поблагодарили всех за помощь. На прощание я обнял маму и, поцеловав, сказал горячее "спасибо" за все. Напоследок Алисия крепко сжала меня в объятиях и подмигнула, а потом они с мамой ушли. Затем настал черед Джереми прощаться, но прежде он не мог не заметить, какая чудесная у меня сестра. Я с гордостью улыбнулся, но решил не говорить ему, что у нее уже есть парень.
Проводив всех, мы с Уэсли вернулись в нашу квартиру и, улыбаясь, огляделись. Внутри поселилось удивительное чувство. Какая-то мебель не сочеталась, не было проведено интернет-подключение, мы ели с бумажных тарелок, и стены по-прежнему оставались ослепительно белыми, но с этого дня это место превратилось в наш дом.
Обвив рукой мою талию, Уэсли прижал меня к себя и втянул в томительно-сладкий поцелуй. Отстранившись через какое-то время, он с улыбкой посмотрел мне в глаза и прошептал: "Добро пожаловать домой". Произнося эти слова, он выглядел невероятно сексуально.
- Готов идти в кровать? - спросил Уэсли и зевнул.
Я лукаво улыбнулся.
- Ты не забыл о своем обещании?
- А почему ты думаешь, я собираюсь ложиться в кровать полдесятого?
Взяв мою руку, он повел меня по направлению к спальне.
На пороге комнаты мы замерли, глядя на огромную кровать, и я глубоко вздохнул: мне вдруг стало немного страшно. Уэсли почувствовал мою неуверенность и, продолжая держать меня за руку, потянул за собой внутрь. Остановившись рядом с кроватью, он посмотрел на меня. В этот момент он выглядел настолько красивым, что мне с трудом удалось проглотить появившийся в горле комок: это была наша первая ночь на нашей кровати, в нашей спальне, в стенах нашей общей квартиры.
Отпустив меня, Уэсли начал стаскивать с себя майку, и мое сердце забилось чаще.
- Подожди. Стоп, - сказал я, делая шаг к нему.
Он замер на середине движения, почти полностью избавившись от майки. Та повисла у него на плечах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: