Стефания Эш - Искушение
- Название:Искушение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клуб Семейного Досуга
- Год:2008
- ISBN:978-5-9910-0265-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефания Эш - Искушение краткое содержание
Отношения Анны с Джастином уже давно вошли в привычку. И даже последний вечер перед разлукой ничего не изменил: он по-прежнему говорил только о себе. С тяжелым сердцем девушка отправляется на теплый греческий остров. Там идут раскопки минойской цивилизации — настоящей страсти Анны.
Разлука с Джастином и искренние отношения с окружающими стали для Анны настоящим искушением. Боясь изменить давней привязанности, она не решается разглядеть, что же такое настоящее чувство и кто на самом деле Мужчина ее жизни.
Искушение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Анна! — простонал он.
Темные стены пещеры многократно повторили: «Анна! Анна! Анна!»
— Не останавливайся! — взмолилась она. — Не останавливайся!
После их яростно-безумного соития — а иначе это никак нельзя было назвать, — когда они опустились на камни пещеры, Вангелис, словно одеяло, обернулся вокруг Анны и шептал ей нежности на ухо, как это делал Джастин, когда она была с ним в первый раз, и чего потом он никогда уже не повторял. Но Анне не нужны были сейчас никакие ласки. Во всяком случае, от Вангелиса. Она перекатилась на другой бок и укусила кулак, чтобы не разреветься. Что она наделала? Вангелис снова придвинулся к ней, теперь они лежали, как две ложки в упаковке, и он продолжал бормотать ей какие-то нежности.
— Анна, — деревянным голосом сказал он вдруг, — я, кажется, влюбился в тебя.
Это было уже слишком. И так после оргазма ей постоянно мерещилось смеющееся лицо Джастина, напоминавшее о прежних временах и заставлявшее ее чувствовать себя виноватой.
Анна резко села и освободилась от объятий Вангелиса, но не грубо, а так, чтобы он подумал, что она замерзла и хочет выбраться на солнечный свет.
— Пошли, — нарочито бодрым голосом позвала она. — Пора возвращаться на виллу. Ужин уже скоро.
— Подождут. — Вангелис догнал ее, обнял сзади и поцеловал в шею.
Анна закрыла глаза и постаралась не разреветься.
— Вангелис, — медленно сказала она, — перестань. Я обещала Миранде помочь разобраться с каталогами и описями после ужина.
— Да она после ужина будет трахаться с доктором Силлери.
— Я обещала.
Он неохотно отпустил ее, и они зашагали к выходу из пещеры, а потом по дороге, ведущей на виллу. Вангелис все время находил повод взять ее за руку, а она тут же находила повод высвободить ее. Один раз Анна даже сделала вид, что споткнулась и выставила руки вперед, чтобы не упасть.
— Думаешь, они догадаются, что мы занимались любовью? — с надеждой спросил Вангелис.
Она никак не отреагировала на эти слова, а он, к ее облегчению, не переспрашивал.
Когда они подошли к дому, Анна едва сдержала глубокий вздох облегчения.
— Увидимся за ужином, — бросила она и исчезла у себя в комнате, прежде чем он успел опомниться.
Закрыв за собой дверь, она упала на кровать и, зарывшись лицом в подушку, разрыдалась.
Глава 17
— Послушайте, вы, мелкий глупец, — шипел доктор Силлери на усталого полицейского инспектора, — это вам не примитивная кража фотоаппарата у какого-нибудь туриста. Речь идет о похищении исторической ценности, которая, возможно, станет археологической находкой века!
Младший коллега инспектора, владевший английским получше своего начальника, добросовестно перевел заявление доктора, включая и то, что его босс маленький и глупый. Этот момент он перевел особенно тщательно.
— Мы делаем все возможное, — сухо ответил инспектор, выслушав перевод.
— Что значит «все возможное»? — взорвался доктор Силлери. — Вы даже не закрыли аэропорт! Не блокировали дороги! Вы должны проверять багаж любого, кто выезжает из страны! Упорно искать, дом за домом! Останавливать и проверять машины! Если я сообщу в газеты, что полиция Крита хлопала ушами, пока у них из-под носа уводили национальное достояние, будет грандиозный скандал. Международный скандал! Вы должны поставить в известность Интерпол, кретин недоделанный…
— Уильям, — Миранда успокаивающе взяла его под руку. — Может, мы выйдем и ты остынешь, пока они не посадили тебя в камеру.
— Не указывай мне, женщина. — Доктор Силлери освободился от ее руки. — Лучше помоги втолковать этому болвану, насколько серьезна ситуация.
— Уильям, нам нужно поговорить, — настаивала Миранда.
— Ради Бога, только не сейчас. Вам, женщинам, вечно надо поговорить. О чем нам говорить? Мы же спим с тобой всего пару дней!
Эта фраза не осталась без внимания переводчика, и, когда он растолковал ее смысл присутствующим, многие из них пренебрежительно вздернули брови.
— Считай, что я этого не слышала, — прошипела Миранда, чуть покраснев. — Но я настаиваю, чтобы ты немедленно вышел со мной на улицу. Я не желаю смотреть, как ты корчишь из себя идиота.
Она крепче сжала его локоть и подтолкнула к выходу.
— Тебе не слишком понравится то, что я скажу, но ты будешь рад, что я увела тебя отсюда и не дала поднять на ноги Интерпол.
— О чем это ты?
— Иди за мной.
Она вывела его на городскую площадь и усадила на скамейку, стоявшую в тени оливкового дерева. Потом глубоко вздохнула и заговорила:
— Уильям, никакой античной вазы не было…
Силлери озадаченно нахмурился.
— Ей не было двух тысяч лет. Ее сделали две недели назад.
По его глазам она видела, что до него не доходит смысл сказанного.
— Это подделка, Уильям. Мастерски сделанная, но подделка, копия. Я приобрела ее в мастерской в деревне, отбила кусочек и натерла землей. Я не предполагала, что ты так легко купишься на нее, — задумчиво добавила она.
— Но… но… — Силлери не знал, что сказать.
— Как я понимаю, я положила ее в нужном месте. Это тебя и сбило с толку. Я хотела рассказать тебе об этой шутке еще на раскопе, когда мы первый раз занимались любовью, но ты был таким счастливым…


— Я был просто в раю.
— И я не посмела тебя расстроить.
— Ты знаешь, что сломала мне жизнь?
— Не говори так.
— Это так и есть. Но почему? Зачем ты это сделала?
— Почему? — медленно переспросила Миранда. — Да потому, что до этого ты сломал мою жизнь.
— О чем ты говоришь?
— Не притворяйся, что не знаешь, Уильям. Это касается меня и Адама Бьюкенена. Ты ведь пригрозил, что расскажешь его жене о том, что мы с ним встречаемся.
— О Господи, — Силлери подался вперед и обхватил голову руками. — Так ты это сделала из-за него? Он тебе сказал, что я угрожал? И тем самым заставил расстаться с тобой?
— Мы были безумно влюблены друг в друга, — трагическим голосом сказала Миранда.
— О Боже, — пробормотал Силлери.
— Ты вынудил его сделать это, потому что ненавидел меня.
— Эх, Миранда, — вздохнул доктор Силлери, — ты даже не представляешь, как заблуждаешься. Я настоял, чтобы он перестал морочить тебе голову, так как хотел, чтобы тебе не было больно. У него все эти годы, что я его знаю, постоянно есть женщины на стороне. Иногда сразу по нескольку. Через две недели после того, как мы прилетели с Кипра, он встречался уже не только с тобой. Нашел студентку лет восемнадцати, и я не мог видеть, как ты все больше и больше привязываешься к нему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: