Пьер Рей - Аут
- Название:Аут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Интердайджест»
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-86595-094-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пьер Рей - Аут краткое содержание
У швейцарского банкира можно вырвать все зубы, один за другим, но тайну шифра, заветный ключ, открывающий доступ к двум миллиардам долларов, вырвать невозможно. В этом убеждаются крестные отцы двух мафиозных кланов, утерявших этот ключ, и их головорезы-помощники.
Поискам шифра, под которым в бронированных сейфах упрятаны сказочные богатства, и посвящен роман Пьера Рея «Аут», в центре которого — кровавые события, связанные с попыткой одного из героев, адвоката О’Бройна, присвоить деньги мафиозных кланов Дженцо Вольпоне и Этторе Габелотти.
Аут - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Немного. Сообщите нам сведения, которыми мы обладали, но которые, к сожалению, утеряны… Речь идет о номере счета, на который вы перевели деньги вашего клиента Дженцо Вольпоне в Швейцарию. Два миллиарда долларов, мистер Грин, переведенных в «Трейд Цюрих бэнк» 22 апреля. Вы можете дать мне номер этого счета?
— Это очень затруднительная просьба, мистер Юдельман.
— Вы знаете, кто мы? — добродушно спросил Юдельман.
— Знаю, — ответил Грин.
— Боюсь, что у вас нет выбора, мистер Грин. Чтобы облегчить ваши сомнения, я скажу вам следующее… — Юдельман отпил небольшой глоток виски. — Эти деньги принадлежат нам, и вы, надеюсь, в этом не сомневаетесь. Два человека, знавшие секрет, мистер Дженцо Вольпоне, брат присутствующего здесь мистера Итало Вольпоне, и мистер О’Бройн, адвокат мистера Габелотти, погибли при трагических обстоятельствах, не успев сообщить нам номер счета… Сообщив его нам, вы не делаете ничего предосудительного. Наоборот, вы совершаете акт справедливости и оказываете нам услугу, о которой мы никогда не забудем.
Аксель Грин откашлялся.
— Предположим, что я отказываюсь…
— После всех наших откровений, думаю, это невозможно, — перебил его Юдельман.
Грин кивнул головой.
— Да, — сказал он, — да…
— Не согласитесь ли вы принять двести тысяч долларов в знак дружбы и признательности?
Грин провел ладонью по лицу. Он знал, что все, сказанное Юдельманом, — правда. В голове его мелькнули цифры: 828384 — обычный цифровой ряд без всяких премудростей. Детская игра… А как бы на его месте поступили люди, которыми он восхищался, — герои книг? Они бы отказались говорить. Но Аксель Грин хотел жить. Он достаточно долго прожил в Нассау, чтобы не знать, что малейшее неподчинение Синдикату равносильно подписанию себе и своим близким смертного приговора.
— Мы знаем, что учеба Джон-Джона обходится вам дорого, — серьезным тоном сказал Моше. — Не забывайте, что у вас есть еще Поль и маленькая Кристина, из которой ваша жена хочет сделать балерину. Нет ничего лучше счастливой семьи, мистер Грин. Но правильное воспитание детей требует немалых денег…
— Значительных, — согласился Грин.
— Поэтому мои друзья и я решили вам помочь, предложив такую солидную сумму за вашу услугу — двести тысяч долларов!
— Я ценю это, — сказал Грин.
— Тогда позволю себе задать вам вопрос: какой номер счета?..
— 828384,— ответил Грин, глубоко вздохнув. — Да, 828384.
— Спасибо, мистер Грин, вы очень благоразумный человек. Двести тысяч наличными вам доставят домой завтра к вечеру.
В замочной скважине заскрежетал ключ. Он быстро сел на кровати и зажал в ладони небритый подбородок. Богу угодно, чтобы он умер грязным.
Вошедший незнакомец бросил на кровать черную повязку.
— Завяжите себе глаза.
Движением головы Клоппе отказался. Если умирать, то смотреть смерти в глаза!
— Чего ждете? Убирайтесь отсюда! Вы — свободны!
Клоппе продолжал сидеть не двигаясь. Мужчина зашел к нему со спины и набросил повязку на глаза.
— Предупреждаю, если вы ее снимите, я всажу вам пулю в череп.
Клоппе услышал характерный звук взведенного курка.
— Встать!
В нос ударил запах бензина, смешанный с порывами свежего воздуха. Когда за ним хлопнула металлическая дверца, он понял, что находится внутри микроавтобуса. Заработал мотор. Сначала он слышал шум города, затем только рокот проносившихся мимо машин. От резкого торможения его бросило вперед. Сидевший рядом с ним человек успел схватить его за плечо.
— Выходи… Мой приятель уезжает… Я остаюсь с тобой… Громко считай до двухсот. Потом можешь делать что хочешь… Начинай!
— Один, два, три, четыре, пять…
— Громче!
— Шесть, семь, восемь…
— Уже лучше! Продолжай!
Звук мотора удалялся…
— Тридцать два, тридцать три…
Клоппе замолчал. Ничего не происходило. Он снял повязку. На востоке всходило солнце. Он глубоко вдохнул свежий, пахнущий травой и деревьями воздух и осмотрелся. В пяти метрах от себя он увидел указатель: «Цюрих — 11 километров».
Он поднял руку. «Мерседес», не сбавляя скорости, пронесся мимо. Элегантно одетый водитель быстро отвел глаза в сторону.
Уже в двадцатый раз он поднимал руку, но водители одинаково стыдливо смотрели в этот момент мимо него.
А впрочем, разве он сам не поступал так же в аналогичных ситуациях? Он поклялся, что с сегодняшнего дня никогда не проедет мимо «голосующего» человека.
Сзади раздался звук затормозившей машины. Он оглянулся.
— Эй, папаша! Утренняя пробежка?
Их было трое в стареньком «джипе», на котором было написано: «Не смейтесь, возможно, здесь — ваша дочь!» Им было не более двадцати лет. Девушка была похожа на Ренату.
— Подвезете меня до Цюриха?
— Садись! Чем больше сумасшедших, тем смешнее!
Когда он вошел в дом, Шилин была в гостиной. Она выронила чашку чая из рук и бросилась к нему на грудь.
— Хомер!.. Хомер!.. Я столько выплакала! Тебе не сделали плохо?
— Нет… нет… Все в порядке. Но я должен срочно принять ванну.
— Слава Богу! Слава Богу!
Поверх ночной рубашки на ней был пеньюар. От нее вкусно пахло. Уткнувшись лицом в его плечо, она с трудом произнесла:
— Хомер, ты должен знать — в твоем банке был пожар…
Откровение Акселя Грина не улучшило отношений между Габелотти и Вольпоне. Со вчерашнего дня они не сказали друг другу ни слова, общаясь через своих советников. Оскорбления и угрозы, которыми они обменялись в Нью-Йорке, вырыли между ними такую пропасть, которую рано или поздно придется заполнить телом одного из них.
После ухода Грина Моше сделал отчаянную попытку к примирению.
— Господа! Господа! Цель достигнута! Никто теперь не может нам помешать завладеть нашими деньгами.
Дон Этторе снял трубку телефона. Он подчеркнутым жестом переключил его к громкой связи, чтобы каждый мог слышать, что ему будут отвечать. Этторе набрал номер своего швейцарского адвоката Филиппа Диего.
Когда адвокат ответил: «Слушаю вас», всем показалось, что он находится где-то рядом с ними.
— У меня есть интересующий нас номер, — сказал Габелотти. — Запишите.
— После вашего отъезда из Цюриха в городе произошло печальное событие: исчез один из наших самых уважаемых банкиров — мистер Клоппе.
— Мне остается только разрыдаться, — сказал Габелотти.
— Мы не понимаем, что происходит, — продолжал Филипп Диего. — Было совершено нападение на банк Хомера Клоппе. Вся полиция стоит на ушах… Есть смертельные случаи.
— Я не понимаю, какое мы имеем отношение к вашим местным событиям! — не выдержал дон Этторе. — Запишите номер счета и выполните все формальности по переводу денег!
— Этот парень один в банк не пойдет! — бросил Вольпоне Юдельману. — Немедленно предупреди Карла Дойтша.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: