Мария Лайонес - Сладострастие
- Название:Сладострастие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-022736-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Лайонес - Сладострастие краткое содержание
Женщина, которая любит любовь.
Любовь к мужчине…
Любовь к женщине…
Любовь к мужчине и женщине одновременно!..
В мире чувственных удовольствий и плотских страстей дозволено ВСЕ!..
Сладострастие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что ты имеешь в виду?
— Твою сестру Хетер. Ты очень заботишься о ней. Даже этот праздник ты хочешь использовать для того, чтобы познакомить ее с модным лондонским хореографом. Такое впечатление, будто ты не позволяешь ей сделать собственную карьеру. Стыдно, что…
— Хетер — единственный член моей семьи, — огрызнулся Ник. — И если ты хочешь знать, для меня это важно. Где-то есть непутевый кузен по отцовской линии, который бродяжничает с какими-то хиппи. Но мне недосуг заниматься поисками отцовского беспутного родственника.
Дженна помолчала, пытаясь подыскать нужные слова. Никогда до этого она не слышала, чтобы Ник таким образом высказывался об отце. Впрочем, Ник вообще никогда о нем не говорил.
— Однако же ты носишь его имя, — проговорила она, — хотя ты мог бы взять другое, после того как твоя мать снова вышла замуж. Ты даже изменил название компании Лизетт, добавив туда свою фамилию — и фамилию своего отца. Как это объяснить, если ты на него так сердит?
— Потому что он был сраным хиппи, вот почему «Коммерция» и «капитализм» были для него ругательными словами. Сейчас, когда я получаю прибыль и на этой прибыли написано «Треганза», я как бы показываю ему два пальца, обозначающие победу.
— Боже, я была права, когда сказала вчера, что Фрейд очень сожалел бы о том, что не был знаком с тобой.
Ник бросил на нее хмурый взгляд:
— Послушай, когда ты находишься в моем офисе, ты там для того, чтобы весь мир знал о том, как процветает «Треганза-Леже интернэшнл». А когда ты в моей постели, то это потому, что мне нравится тыкаться лицом в твои роскошные сиськи и засовывать хрен в твою тугую щелку. И в том и в другом случае тебе не следует лезть мне в душу.
Дженна автоматически взглянула на его пах и увидела что его член опять приподнялся. Она и раньше замечала: как и у многих мужчин, у Ника начиналась эрекция, едва он начинал злиться или впадать в агрессию.
— Ну ладно, — пробормотала она, — я ведь не знала, что задену твой больной нерв. У тебя есть какие-то конкретные планы?
Ник холодно улыбнулся, видимо, довольный, что ему что-то удалось у нее отыграть.
— Не такие, о каких ты думаешь. Но сегодня вечером — да, если ты будешь умницей. Я запланировал развлечение — охоту за сокровищем. Это означает, что мы можем улизнуть кое-куда. А сейчас тебе лучше одеться и слинять. Лизетт вряд ли задержится слишком надолго.
Молодое тело Хетер покачивалось в такт движению лошади. Это очень походит на танец, решила она про себя. Нужно лишь отбросить все свои опасения и скованность, позволить телу плыть по течению. У Хетер появилось ощущение, что она уже совсем неплохо держится в седле, хотя, надо признать, двигались они прогулочным шагом. Как хорошо расслабиться и оглядеться! Увидеть то, что происходит вокруг тебя.
Лизетт и этот американец ехали непосредственно перед ней, их стремена почти соприкасались, когда они оказывались на узкой тропке. В их непринужденности было нечто такое, что Хетер не нравилось. Лизетт была замужем за Ником, и сколько Хетер себя помнит, брат всегда был для нее чем-то самым важным в ее жизни.
— Это бизнес, cherie, — сказала ей шепотом Лизетт с характерным французским акцентом, который она, как считала Хетер, часто специально подчеркивала для пущего эффекта. — Не беспокойся. Ник попросил меня — как бы это сказать — подмаслить его.
Когда она произносила слово «подмаслить», в ее шах сверкнули игривые огоньки. Хетер почувствовала, как это часто случалось при общении с окружающей Ника толпой, что в этом слове крылся какой-то особый подтекст, смысла которого она не могла понять.
Кусты жимолости скользнули по ее лицу и вырвали несколько светлых волосков из собранного на затылке конского хвоста. Когда она пришла в себя, Лизетт и Алекс снова засмеялись. Впереди них на тропе оказался мужчина, который представился как Робин и вызвался быть гидом во время прогулки по лесу.
«Глупо, что я обрекла себя плестись сзади, — подумала Хетер. — Если бы я ехала рядом до того, как тропинка стала такой узкой, эта поездка могла бы быть гораздо более интересной».
Спустя несколько минут тропка расширилась, поскольку впереди блеснул ручей. Сделав глубокий вздох, Хетер хотела было пустить лошадь рысью, чтобы догнать Лизетт и Алекса, пока они не скрылись среди деревьев, но Робин остановил ее лошадь.
— Пусть лошади немного отдохнут и попьют из ручья, — сказал он. — Это утро и для них жаркое.
Четыре лошади не спеша утолили жажду, затем принялись щипать траву в тени деревьев.
Алекс и Лизетт продолжали болтать — ни о чем, подумала Хетер. Она стала разглядывать более сдержанного и задумчивого Робина, стараясь делать это незаметно. Ей понравились его темные волосы и то, как они поблескивают, когда на них падают пробивающиеся сквозь листья солнечные лучи. Понравилось, как они спадают волнами ему на плечи.
Люди из окружения Ника внешне выглядели слишком консервативными. Даже будучи переодеты в маскарадные костюмы. Вчера вечером она разглядывала собравшихся в зале, пытаясь найти человека, который был бы достоин того, чтобы оправдать ее отлучку из лондонского колледжа. Была какая-то скрытая повестка дня в этом празднике по случаю дня рождения, но она не могла ее определить. Лишь Робин показался ей заслуживающим внимания.
Разумеется, еще был Морган Хезелтон. Ник едва ли не признал, что он включил его в список гостей для того, чтобы он и Хетер познакомились. Но его репутация внушала ей благоговение. Она не могла просто так подойти к нему и представиться. К тому же он и двух раз не взглянул в ее сторону. Нет, ее интриговал Робин. Она никогда не была знакома с мужчиной, у которого такая аккуратная пружинистая бородка. Интересно, какая она на ощупь.
Робин поднялся на ноги, и Хетер испугалась, что он заметил, как она его разглядывала. Но он направился к лошадям, чтобы осмотреть их. У ее серой пони он задержался дольше всего.
В конце концов Робин выпрямился, вернулся и сказал:
— Боюсь, Хетер, что должен сообщить плохие новости: ваша пони, кажется, вывихнула переднюю ногу. Посмотрите, как она поднимает ее вверх. Они делают так лишь тогда, когда у них что-то не в порядке. Я не могу рисковать и позволить вам ехать на ней. Я отведу ее назад.
— Я пойду с вами. Я готова прогуляться пешком.
— Нет, вы продолжайте развлекаться. Если честно, то лошади сами прекрасно знают этот маршрут. Может быть, вам сесть вместе с Алексом? У него добрая сильная лошадь, и потом, — Робин изобразил улыбку, — вы, танцовщицы, весите очень мало. Вы согласны Алекс?
— Конечно, — с американским акцентом произнес Алекс, повернулся и улыбнулся Хетер. Кажется, он впервые за все утро обратил на нее внимание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: