К. Рэйсс - Спин
- Название:Спин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К. Рэйсс - Спин краткое содержание
Главарь мафии, Антонио Спинелли ворвался в мою упорядоченную жизнь, словно циклон.
Великолепие и страсть, жестокость, захватывающая дух, — он пленил меня своими чарами, едва прикоснувшись ко мне, затягивая меня в свой преступный мир, наполненный риском, насилием и предательством.
Оказалось, что, как этот опытный дикарь не доверял мне, так и я не доверяла себе. Что-то произошло со мной. Какая-то алхимия, рожденная жаром между нами.
Я сделала для себя открытие: я тоже была дикарем.
Спин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дом был в испанском стиле с красной черепичной крышей, красивое стекло, отделанное витражами, и толстые кирпичные стены. Брезент отошел от стропил, штукатурка стен уже обрушилась под действием токарного станка. Я последовала на стук и грохот, кивнув суровым мужчинам, толкающим тачку со строительным мусором.
— Антонио, ты здесь? — позвала я.
Я не могла представить его, стоящим на конструкции и отскабливающим балки. Один из парней неловко указал на заднюю часть дома. Я поблагодарила его и направилась в указанном направлении. Стук дробления и звук вбивания гвоздей сопровождались щекочущими звуками гальки, падающей на пол. Воздух становился пыльным, но легкий запах хвои ударил мне в нос, когда я увидела его.
Меня всегда притягивали аккуратные и подтянутые образованные мужчины, которые изменяли свою заурядность, энергично преодолевая преграды. Они проявляли свою физическую силу в тренажерном зале и на сквош-кортах. Но никто из них никогда не выглядел, как Антонио. Он поднял кувалду и ударил по стене. Раздался треск, и посыпались обломки. Вклинив голову в открывшийся проем, он дернул руками со всей силы кусок стены, посыпалась штукатурка, осыпая его. Он не остановился, даже не сделал паузы. Его стальные мышцы перекатывались и двигались, оливковая кожа блестела от пота, выделяя бугры вздувшихся бицепсов.
Я знала женщин, которым нравились потные мужчины, занимающиеся физическим трудом. Я никогда не понимала их привлекательности до настоящего момента. Он перенес кувалду, раскручивая с силой по спирали, словно праведный Бог, поражающий молнией заблудшее творение земли. Движение было столь мощным, что золотой кулон на его шее перебросился за плечо.
— Я знаю, что ты там, Contessa, — он замахнулся молотком снова.
— Разве у тебя нет людей, чтобы делать это?
Он бросил молоток на пол, как если бы он был связан с Днем насилия.
— Это мой дом, и рушить здесь все для меня большое удовольствие, так что я не отдам его кому-то еще, — его лицо, покрытое пылью и потом, улыбалось.
— Тебе следует нанять самого себя, — сказала я.
— Как это?
— Было бы неплохо, раз ты уборщик. Пыль. Ты знаешь, возможно, несколько картин на стене, — я провела рукой, как будто очищая картины с видом города.
— Пойдем, я покажу тебе, — он направился в арку, указывая, чтобы я двигалась за ним.
Он повел меня на балкон на западной стороне дома. Терракотовый пол выглядел отлично, и чугунные перила с завитушками дополняли цветочный дизайн, который я никогда не видела.
— Мне нравится этот вид, — сказала я, оценивая величие океана огней. — Я могла бы смотреть на это всю ночь.
Он вытащил пачку сигарет из заднего кармана и достал одну. Я отвергла его предложение, и он взял большую металлическую зажигалку.
— Сидеть здесь ночью, потягивая вино. Или утром, выпивая чашку кофе и просто смотреть на город, — он закурил сигарету, щелкая зажигалкой, по его профилю можно изучать историю искусств. Он дотронулся кончиками пальцев до моей шеи, его ласка была настолько деликатной, что я замерла, пытаясь не шевелиться.
— У тебя был вопрос? — спросил он, прочерчивая линию, где моя рубашка прикасалась к коже.
— Ты лепрекон? — спросила я.
— Только, когда День Святого Патрика попадает на полнолуние, — он улыбался, но вопрос привел его в полное замешательство.
— Извини. У меня был настоящий вопрос, но я забыла, какой именно выбрала.
Потому что они все были, конечно, смехотворными. Если бы он был каким-то мультфильмовским главарем, вокруг него все время крутилось бы с десяток парней, он носил бы костюм в тонкую полоску и мягкую фетровую шляпу. У него был бы пистолет. И он бы говорил, capisce [22] Capisce (ит.) — понял меня?
много раз.
— У тебя витают в голове какие-то вопросы? — спросил он, прерывая мои мысли.
— Я как открытая книга.
Он тихо засмеялся, выдыхая дым в сторону.
— Возможно. Открытая, но на другом языке.
Он дал мне идею.
— Я не собираюсь спрашивать тебя, — сказала я. — Я собираюсь рассказать, что произошло со мной сегодня.
— Позволь мне приготовить тебе кофе.
Кухня была раз разгромлена, но ею можно было пользоваться. Бежевая мраморная плитка с маленькими зеркальными квадратиками через каждые несколько футов, темные деревянные шкафы, и наклейки с изображением авокадо рассказали мне, что начиная с семидесятых годов, здесь ничего не переделывалось.
Антонио усадил меня на складной стул у соснового стола.
— Лучшее, что у меня есть сейчас.
— Ты живешь здесь, во всем этом беспорядке?
— Нет. У меня есть другое место, — это уже больше информации. — Ты любишь эспрессо? У меня есть немного, еще горячее.
— С удовольствием.
Он перелил кофе из хромированной кофеварки в две небольшие синие чашки.
— Спасет ли это тебя?
— Не-а.
— Отлично. Настоящая женщина, — он принес чашки и лимон, поставив одну передо мной. Я потянулась к ручке, но он издал звук — «ш-ш-ш-ш», останавливая меня. — Еще рано, горячий. — Он держал лимон в одной руке, а маленький нож, в другой. — Итак, что с тобой случилось сегодня?
— Сегодня, моя ассистентка нашла нашу фотографию в газете.
— Я видел, — спросил он, разрезая лимон на дольки. — Ты выглядела сексуально, как ад. Я хотел бы трахнуть тебя снова.
Если он пытался получить мое тело, превратив в лужу желания, то это сработало.
— Все видели.
— Все хотят трахнуть тебя также жестко, как это сделал я?
— Появился мой бывший жених.
— Кандидат… — он положил желтый кружок на мое блюдце. — Спорим, он сожалеет, что не он сделал это?
— Ты можешь спросить у него.
Я дотянулась до экспрессо, но он остановил меня снова, снимая кожуру и потерев мякоть о край моей чашки.
— Хочешь самбуку? — спросил он.
— Да.
Он потянулся назад, схватил бутылку из стоявших в линию, и отвинтил крышку.
— В Неаполе мужчины пьют экспрессо из маленьких чашек, как мизинец, это показывает их утонченность. Однако они стали пить, как американцы, после того как пробыли здесь достаточно долго, — он налил немного самбуки в наши чашки.
— Как пьют женщины?
— Быстро, пока дети не начинают тянуть их за юбки.
Я потягивала напиток. Его вкус был хороший, густой и насыщенный. Я смаковала.
— Итак, есть фотография нас в газете, и давай не будем шутить друг с другом, — сказал он. — На ней видно, что у нас интимные отношения.
— Да, видно.
— Рядом — фото тебя и его за ужином, — он поднял свою чашку.
Я последовала его примеру.
— Да.
— И он примчался к тебе в офис, сколько часов спустя? Один? Полчаса? Или мы пересчитаем в минутах?
Мы смотрели друг на друга через наши чашки.
— Я не думаю, что это имеет значение, — я подула на черную жидкость, рябь высвободила запах самбуки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: