Джози Литтон - Фонтан тайн
- Название:Фонтан тайн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-031556-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джози Литтон - Фонтан тайн краткое содержание
Почему прекрасная Персефона предпочла жизнь отшельницы на одном из островов маленького средиземноморского королевства?
Каприз красавицы, пресыщенной восхищением мужчин?
Или – страшная тайна, способная погубить ее страну?
Это предстоит узнать мужественному Гейвину Хоукфорту, воспылавшему страстью к Персефоне.
Любимой грозит гибель? Гейвин готов спасти ее – пусть и ценой собственной жизни…
Фонтан тайн - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, что принес мне свиток, Нестор, – кивнул ему Гейвин.
Старик наклонил голову:
– Плиний напомнил мне, что наши старинные летописи содержат воспоминания тех, кто выжил в катаклизме. Думаю, на них стоит взглянуть.
– Я их уже просматривал. Там очень мало полезной информации.
– Наверное, люди, которые строили новый мир, не обременяли себя мемуарами. И все же я немного пороюсь в их записях. – Он встал с кресла. – Позвольте узнать, что вы намерены делать дальше?
Гейвин понял, что своим вопросом Нестор хотел подчеркнуть деликатность сложившейся ситуации и необходимость принятия срочных мер. Он опять представил себе, как отреагируют сотни тысяч людей, узнав, что их мир вот-вот погибнет. В большинстве своем акоранцы обладали мужеством и самодисциплиной, но даже такие качества едва ли могли спасти народ от паники.
– Для начала я поговорю с Полонусом.
Нестор кивнул:
– Хороший выбор, принц. Твой дядя знает настроение Совета.
– На что я и рассчитываю.
Гейвин простился с библиотекарем и быстро надел простую небеленую тунику и сандалии. Выйдя в коридор, он взглянул в ту сторону, где располагались комнаты Персефоны, но не стал ее беспокоить, а отправился к Полонусу один.
День клонился к вечеру, и Гейвин нашел своего дядю там, где и предполагал. В опустевшей дворцовой школе стояла тишина. Здесь осталось лишь несколько студентов. Проходя мимо классных комнат, в стенах которых он учился во время своих визитов на Акору, Гейвин разрывался между милыми сердцу воспоминаниями и тревогой о будущем. Ему по-прежнему казалось непостижимым, что образ жизни, наработанный тысячелетиями, может в одночасье разрушиться, между тем как опасность пугала своей неизбежностью.
С такими мыслями Гейвин зашел в кабинет дяди. Полонус заканчивал беседу с молодым человеком, который, судя по его виду, чувствовал себя гораздо свободнее на тренировочном поле, чем в учебной аудитории.
– Ваша последняя работа значительно лучше предыдущих, – мягко говорил Полонус. – Я вижу, что вы размышляли над предметом на более глубоком уровне.
– Я старался, – отвечал юноша. – Как только я начал входить в тему, она стала казаться мне все более интересной.
– Так обычно и бывает, когда работаешь головой.
Паренек кивнул, вежливо поклонился Гейвину и вышел из класса. Оставшись наедине с племянником, Полонус изрек:
– Вот ради чего я занимаюсь преподавательской деятельностью.
– Ради момента прозрения? – с улыбкой спросил Гейвин.
– Совершенно верно. Полгода назад Джейсон производил впечатление человека, у которого вместо мозгов деревянная чурка.
– Твое упорство принесло свои плоды, и могу засвидетельствовать, что не в первый раз.
– Ну, с тобой мне приходилось гораздо легче. – Полонус принялся складывать свои бумаги. – Так что тебя сюда привело?
Гейвин заколебался. Пока о его страхах знали только Персефона и Нестор. Как только он расскажет о них Полонусу, который являлся членом Совета, путь к отступлению будет отрезан.
Однако молчать больше нельзя.
– Мне надо с тобой поговорить, – тихо произнес он.
Полонус выгнул бровь. Еще совсем стройный мужчина среднего роста пятидесяти с небольшим лет, довольно приятной внешности, он мог бы показаться незаметным, если бы не его добрые карие глаза, в которых отражались внимание и участие.
– Но не здесь, – добавил Гейвин. – Давай прогуляемся.
Они вышли из школы и пересекли внутренний двор перед дворцом. Плохо утоптанная тропинка вела к берегу. Полонус молчал, до тех пор пока они не дошли до воды, где Гейвин остановился и устремил взгляд на море.
– Зачем ты привел меня сюда? – спросил его дядя.
– У меня к тебе два вопроса. Один личный, другой нет.
– С какого же ты начнешь?
– С первого. Полонус… – Гейвин замялся, подбирая слова. – Ты знал предателя Дейлоса.
Учитель слегка нахмурился.
– Слабо сказано. Как тебе известно, какое-то время я находился среди его обманутых сторонников.
– Ты давно исправил свою ошибку. У меня нет желания будить неприятные воспоминания, но я хотел бы… – Гейвин замолчал, вдруг засомневавшись, стоит ли продолжать разговор. Подобная нерешительность иногда одолевала его, но он не собирался ей потворствовать. – Я хотел бы побольше узнать о Дей-лосе. Например, был ли он женат?
– Женат? – Вопрос явно удивил Полонуса. – Нет. Он хотел жениться на твоей маме, а когда она ему отказала, он попытался ее убить.
– И он никогда не имел жены?
Полонус пристально посмотрел на Гейвина.
– Я не берусь утверждать наверняка, но я ничего не слышал о его жене. – Он поморщился. – Видишь ли, мы по своей наивности боготворили Дейлоса: он предлагал очень простые ответы на сложные жизненные вопросы. Во всяком случае, все, что с ним связано, служило пищей для сплетен. Мы обсуждали, что он ел, что пил, что говорил по поводу самых обычных вещей, как выглядел в тот или иной момент. Если бы у него была жена, мы бы знали.
– Значит, он не имел детей?
– Детей? Тут совсем другое. Для того чтобы завести детей, не обязательно жениться.
– Конечно, но на Акоре дети редко рождаются вне брака.
– Дейлос уезжал в Англию. Ты хочешь знать, был ли у него ребенок там?
Гейвин отрывисто покачал головой:
– Нет.
– Значит, тебя интересует его акоранский ребенок. Который, если он есть, сейчас уже далеко не ребенок, а взрослый мужчина… – Взгляд Полонуса стал острым. – Или женщина?
Но Гейвин ушел от прямого ответа и задал новый вопрос:
– Ты когда-нибудь слышал о существовании такого человека?
– Нет, не слышал, но Дейлос зарекомендовал себя как человек высоких моральных принципов. Знаю, в такое трудно поверить, учитывая его жестокие поступки, но тем не менее так. Если бы у него появился ребенок, тем более внебрачный, он сделал бы все возможное, чтобы сохранить это в тайне.
– Однако кто-то должен был помочь ему в этом, не так ли?
– Да, пожалуй.
– Дейлос имел семью: маму и сестру.
– Две сестры. Его мать давно умерла, а сестры до сих пор живы.
– Ты о них что-нибудь знаешь? Полонус задумался.
– Я знаю, что им не вменили в вину его преступления. Помнится, Дейлос оставил после себя весьма внушительное состояние. Его сестер признали наследницами, и имущество поделили между ними.
– Но они никогда не вступали во владение Дейматосом?
– Верно. Остров принадлежал семье Дейлоса на протяжении многих поколений, но после ужасных событий, которые там разыгрались, сестры решили передать его государству. Я думаю, они были только рады от него избавиться.
– И их можно понять, – мрачно изрек Гейвин.
– Конечно. Какой еще вопрос ты хотел со мной обсудить?
Гейвин медленно, спокойно и обстоятельно изложил Полонусу все, что ему удалось выяснить относительно ситуации на Акоре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: