Елена Арсеньева - Причуды богов
- Название:Причуды богов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-04-006929-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Арсеньева - Причуды богов краткое содержание
Своевольная красавица Юлия Аргамакова одержима желанием сама распоряжаться своей судьбой. Назло родителям она бежит с молодым поляком Адамом в ночь кровавого мятежа, поднявшегося в Варшаве в ноябре 1830 года. Насмешница-судьба сдала Юлии свои карты – и волей-неволей та вынуждена следовать правилам этой новой, смертельно опасной игры. Ей выпадут убийство и разлука, ненависть и беспутство, опасные интриги, предательство, дальняя дорога... и страстная любовь, перед которой Юлия, со свойственным ей упрямством, никак не желает склониться!
Издание 2001 г. Впоследствии роман переиздавался под названием "Карта судьбы".
Причуды богов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
13
Ах, красавица! Какая красавица! ( польск.)
14
Дворец в Варшаве, где находилась резиденция русского наместника, великого князя Константина Павловича.
15
Спасибо! Спасибо большое! ( польск .)
16
Короткие полушубки.
17
Караульные возле будок на въезде в город.
18
Персонажи предыдущих романов Е. Арсеньевой.
19
Бешеный (польск.).
20
Большой барин, вельможа ( фр.).
21
Герои романов Е. Арсеньевой «Тайное венчание», «Возлюбленная Казановы» и «Шальная графиня».
22
Средневековая крепость – старинный район Варшавы.
23
Жестокий, жестокий человек! ( польск.)
24
Начало поговорки «Человек предполагает, а Бог располагает» ( фр.).
25
Одну минуту ( польск.).
26
Пруд, озерко ( укр., польск.).
27
Четырехугольные польские военные фуражки.
28
Предводители и организаторы мятежа, покушения и наиболее жестоких расправ над русскими.
29
Предместье Варшавы, расположенное на другом берегу Вислы.
30
См. роман Е. Арсеньевой «Роковая дама треф».
31
Роза ( польск.).
32
«Незабудка» по-польски и «незабудка», и «незапоминайка».
33
Дом веселья ( фр.).
34
Лидер польской революции, демократ.
35
Вольнодумцы ( фр.).
36
Флориа н – цветочный ( ит .).
37
Часовня ( польск.).
38
Соответствует нашему: «Тише едешь – дальше будешь!» ( ит .)
39
Верхняя одежда польских дворян.
40
Прекраснейшие ( польск .).
41
Изыди! ( лат.)
42
Пошла вон! ( польск.)
43
Слеза Христа ( лат.).
44
Пяст – правящая в Польше с X по XIV в. династия; позднее – просто поляк по происхождению.
45
Дорогой брат ( лат .).
46
Гарнец – кувшин объемом около пяти бутылок.
47
Персонаж итальянского театра марионеток.
48
Ничего не выйдет! ( польск .)
49
Охранная грамота ( лат.).
50
Тадеуш Косцюшко – предводитель национального польского восстания в конце XVIII в.
51
Один из деятелей польской эмиграции, с воодушевлением принявший антирусское восстание.
52
Он охотно возделывает виноградник Господний ( фр.).
53
Кривые ( фр.).
54
Намек на Июльскую (1830 г.) революцию во Франции.
55
Пояс (польск., укр.).
56
Любовный посланник ( фр.).
57
Один из рыцарей старошляхетских времен.
58
Спички ( польск.).
59
Чтицей, компаньонкой: при почтенных барынях таковыми бывали обычно образованные девушки из благородных, но обедневших фамилий.
60
Старинное орудие наказания для крепостных.
61
Тебя, Бога, славим ( лат .) – начальные слова католического гимна.
62
Несчастная! ( фр.)
63
Госпитальеры – монашеский орден в средневековой Европе, посвятивший себя строительству лечебниц и уходу за больными.
64
Натрепанные из ветоши нитки, в те времена заменяли вату.
65
Варшава ( фр.).
66
Быть под каплей – т.е. быть навеселе ( армейск. жаргон).
67
Так поляки пренебрежительно называли литовцев.
68
Начальное слово католической молитвы «Да прославится Бог, да расточатся враги его…» ( лат .).
69
Не может быть ( польск .).
70
Все едино… ( польск.).
71
Во мраке ( лат.).
Интервал:
Закладка: