Вирджиния БРАУН - МЯТЕЖНЫЕ СЕРДЦА
- Название:МЯТЕЖНЫЕ СЕРДЦА
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вирджиния БРАУН - МЯТЕЖНЫЕ СЕРДЦА краткое содержание
МЯТЕЖНЫЕ СЕРДЦА - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец ялик достиг цели и пришвартовался у борта судна. Наблюдатель спросил пароль. Кит ответил. Ему бросили веревку, он поймал ее одной рукой и привязал к ялику. Дилан принялся спускать паруса, а Сейбр, ухватившись за веревочную лестницу, взобрался на задымленную палубу.
Первым, кто повстречался ему на палубе, оказался не кто иной, как Баттонз. На его перепачканном сажей лице явственно читались виновность и испуг.
– Капитан Сейбр, сэр… – начал он. – Это был несчастный случай. Никакого вреда для судна. Я попытался объяснить это господам, но…
– Ладно, – перебил его Кит и посмотрел на полицейских, заполнивших главную палубу. -Что случилось, господа?
– Это мы как раз и пытаемся выяснить, на ломаном английском ответил один из них.
Он улыбнулся и потер усы указательным пальцем. – Мы услышали выстрел и решили выяснить, в чем дело.
– Понимаю, – Кит широким жестом окинул палубу. – Может, мы пройдем вниз и обсудим это за стаканчиком хорошего портвейна, лейтенант?..
– Гарсия. Рафаэль Сантос Гарсия, – офицер засиял. – Конечно, сеньор. Мы только делаем свою работу.
– Вот и хорошо. Все необходимые бумаги находятся в моей каюте. Один из моих офицеров взял с собой кое-какие документы для коменданта, он скоро вернется. Уверен, что мы сможем очень легко разрешить все наши проблемы. Надо лишь подальше убраться от этого дыма.
– Сэр… – начал было Баттонз, но Кит наградил его таким свирепым взглядом, что тот мгновенно замолчал.
Не обращая на него внимания, капитан отправился вниз. И только открыв дверь своей каюты, он понял, что поступил, как зеленый юнец. Ему не следовало тащить сюда португальца. Анжела и Эмили, все в саже и в разодранной одежде, были привязаны к креслам, стоящим в центре помещения. Привязанный к подсвечнику, из стороны в сторону метался Ролло.
– Огонь, огонь! Больше рому, друзья, больше рому! – оживленно щебетала птица.
Португальский офицер что-то пробормотал себе под нос, а Анжела подняла голову и мрачно улыбнулась:
– Итак, наконец вы соизволили явиться, – проговорила она. – Я не думала, что вы сумеете добраться так быстро.
Пройдя вперед, Сейбр опустился рядом с ней на колени и схватил девушку за руку. Она пахла дымом и… ромом! Стараясь сохранить на лице улыбку. Кит приятным голосом произнес:
– Итак, вам все-таки удалось вывести из себя обычно добродушного и спокойного мистера Баттонза. Как видно, он приструнил вас для вашей же безопасности.
– Не совсем, – глядя на него, ответила девушка. Хватка руки капитана усилилась, и Анжела подавила возглас боли.
– Итак, дорогая, вы отлично знаете, что папа будет чрезвычайно взбешен, если прослышит, что вы подвергали опасности вашу драгоценную жизнь, – повернувшись на каблуках, мужчина посмотрел на офицеров, стоящих в дверях. – Моя сестра, – пояснил он. – Она так часто убегает из дома, что мы вынуждены прибегать к крайним мерам. Папа отговаривал ее от свадьбы, потому как не пожелал отдавать эту гарпию кому-либо в жены. И теперь она отправляется в монастырь, где ее научат терпению и смирению.
– А… – понимающе улыбнулся лейтенант Гарсия. – У меня шесть сестер. Они не очень красивы, и мы вынуждены давать за них большое приданое. Это очень дорого.
Анжела хотела было начать гневную тираду, но Кит многозначительно посмотрел на нее:
– Эй, помолчи, малышка, иначе я заткну тебе рот кляпом, – предупредил он пленницу и увидел, что ее глаза сузились от гнева.
– Да, дорогой братец, – нежно промурлыкала она, и пират вновь наградил ее пронизывающим взглядом. – Я не хочу усугублять свое положение. Особенно после того, как ты попал в переплет. Половина английского флота преследует тебя…
Сильно надавив большим пальцем на чувствительное место запястья, мужчина приподнял Анжелу за подбородок и заглянул ей в глаза:
– Да нет же, я уже несколько раз говорил тебе, что это были французские суда. – И на них развевались английские флаги? насмешливо спросила она. Хватка стала еще сильнее. Грязный, вымазанный в саже рот девушки искривился в усмешке. Она прошептала:
– Нам надо поговорить с глазу на глаз, иначе я признаюсь любопытному посетителю, что я знаю о вас.
– Трудно говорить, когда в горле пересохло, – пробормотал Сейбр, прекрасно понимая, что надо любым способом заткнуть пленнице рот.
Португалец молчал.
– Она очень легкомысленна, а теперь и вовсе потеряла голову. Позвольте мне проводить ее до каюты и…
– Моя каюта горит, – нежным голосом пропела Анжела. – Но я чувствую себя хорошо.
– Капитан, – перебил ее Гарсия. – Наверно, нам надо обсудить еще кое-что. Здесь, как мне кажется, происходят странные вещи.
Кит встретился с торжествующим взглядом Анжелы. Да, ей удалось весьма остроумно поставить его в затруднительное положение. Что ж, если он опасается осложнений или ареста, ему придется пойти с ней на сделку. Не успев еще как следует обдумать этот шаг, Сейбр с удивлением услышал свой собственный голос:
– Мы идем в Новый Орлеан. Девушка улыбнулась:
– Как это мило с твоей стороны. Надеюсь, нас ждет приятное путешествие.
Что ж, кажется, девчонка добилась своего. Улыбнувшись, Кит повернулся к лейтенанту Гарсия и предложил:
– Садитесь, пожалуйста, а тем временем мы с сестрой постараемся ответить на все ваши вопросы.
Глава 9
– В общем, – задумчиво произнес Турк, если хотите знать мое мнение, это была довольно умная затея.
Кит не обратил на него внимания, хотя далось это ему с трудом. Он продолжал что-то писать в судовом журнале, пытаясь сосредоточиться на своих мыслях, но события прошедшего дня не давали покоя.
«Покинули порт Понта-Дельгада с нетронутым грузом. Нам дали разрешение после уплаты комиссионных сборов взять запас воды и закупить необходимые продукты». Капитан задумался, пожевал кончик пера и, решительно обмакнув его в чернильницу, дописал:
«После взрыва на борту было принято решение продать груз на Карибских островах». Кит посмотрел на бумагу, исправил последние два слова на «Новый Орлеан» и отложил журнал в сторону.
– Что вы предполагаете делать с юными леди? – поинтересовался Турк. Капитан поднял голову:
– Меня раздирает на части от желания засунуть их в мешки, напихать туда камней и бросить в море или просто взять и швырнуть девчонок за борт. Я почему-то больше склоняюсь к первому варианту, потому что во втором их судьбы отдаются в руки капризного случая, – пират закрыл журнал. – А с такими женщинами, как Анжела, все должно быть определенно ясно.
– Понимаю.
– Да? – Кит поднялся из-за стола. – Я искренне рад этому, потому что сам еще до конца не понял ситуацию. И что, черт возьми, она намеревается выгадать от этого маленького представления?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: