Тесса Дэр - Семь порочных дней

Тут можно читать онлайн Тесса Дэр - Семь порочных дней - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тесса Дэр - Семь порочных дней краткое содержание

Семь порочных дней - описание и краткое содержание, автор Тесса Дэр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Минерве Хайвуд, убежденной старой деве из Спиндл-Коув необходимо быть в Шотландии. Лорд Пэйн, первостатейный повеса, желает оказаться где угодно, но только не в Спиндл-Коув. У двух неожиданных сообщников есть неделя, чтобы изобразить побег, убедить близких и друзей в своей любви, спастись от вооруженных бандитов, пережить свои самые страшные кошмары, преодолеть четреста миль, не убив друг друга. И сделать все это, разделяя днем тесную карету, а ночью - одну кровать. У них нет времени на растущую привязанность. И уж тем более они не могут тратить драгоценные часы, раскрывая друг другу души, обнажая сердца. Но вдруг оказывается, что недели вполне достаточно, чтобы найти миллион проблем. И может быть... всего лишь можеть быть... найти любовь.

Семь порочных дней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Семь порочных дней - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тесса Дэр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Послушайте, я польщен вашим приглашением, но предлагаемая вами поездка не может состояться. По возвращении я бы выглядел худшим из совратителей и негодяев. И заслуженно. Сбежать с невинной юной леди, а потом бесчувственно ее отвергнуть?

- А почему бы мне не отвергнуть вас?

У Пэйна вырвался короткий смешок.

- Но разве кто поверит...

Он оборвал фразу, но было уже поздно.

- Но разве кто поверит в такое, - закончила за него фразу Минерва. - В самом деле, кто?

Чертыхнувшись, виконт отставил в сторону бокал.

- Да ладно, не обижайтесь.

Десять минут назад она ожидала, что Пэйн над ней посмеется, была к этому готова и не показала бы, как ей больно. Но всё изменилось. Она приняла от него шинель и вино. Более того, его искренность. Она ослабила бдительность. И вдруг такое.

Это глубоко задело. Глаза защипало.

- Я знаю, о чем вы: в такое трудно поверить. Все так и скажут. Немыслимо, чтобы такой мужчина, как вы, влю... - она сглотнула, - прельстился такой девушкой, как я.

- Вы меня не так поняли.

- Разумеется, так. Нелепо и смешно притворяться, что вы меня захотели, а я вас отвергла. Я некрасивая, с головой ушедшая в книги, рассеянная, неуклюжая. Безнадежная. - Ее голос дрогнул. - В геологическом возрасте. Никто нам не поверит.

Она сунула ноги в ботинки, встала и потянулась за плащом.

Виконт поднялся и протянул к ней руку. Минерва попыталась увернуться, но недостаточно быстро, и его пальцы сомкнулись на ее запястье.

- Они бы поверили, - сказал Пэйн. - Я мог бы заставить их поверить.

- Вы несносный насмешник. Даже имя мое не можете запомнить.

Она попыталась вырваться из его хватки, он сильнее сжал руку.

- Минерва!

Она застыла. Воздух обжигал легкие, словно она пробиралась по сугробам, доходящим до пояса.

- А теперь послушайте меня, - произнес виконт негромко и мягко. - Я мог бы заставить их поверить, но не собираюсь этого делать, потому что ваш план никуда не годен. Однако захоти я - смог бы убедить весь Спиндл-Коув и даже всю Англию, что абсолютно от вас без ума.

Минерва презрительно фыркнула.

- Да что вы говорите!

Пэйн улыбнулся.

- Да нет же, в самом деле, это было бы так просто. Я бы начал разглядывать вас исподтишка. Бросал бы украдкой взгляды, стоило вам задуматься или склониться над книгой. Восхищался бы вашими темными растрепанными волосами, ухитрившимися выбиться из-под шпилек и упасть на шею. - Кончиками пальцев свободной руки он заправил за ухо Минервы влажную прядь волос, а затем легко коснулся ее щеки. - Замечал бы, как тепло сияет ваша кожа там, где ее позолотило солнце. А эти уста! Проклятье! Думаю, я бы обнаружил их поразительное очарование.

Его палец замер у ее рта, не дотрагиваясь до губ, дразня тем, что могло бы произойти. Минерве так мучительно захотелось его прикосновения, что она почувствовала себя несчастной. Какое... нежеланное желание.

- Это не заняло бы много времени. Вскоре все вокруг заметили бы мой интерес, - продолжил виконт. - Они бы поверили в то, что меня к вам влечет.

- Вот уже много месяцев вы безжалостно надо мной насмехаетесь. Никто этого не забудет.

- Это неотъемлемая часть безрассудной страсти. Разве вы не знали? Мужчина может флиртовать равнодушно, даже пренебрежительно. Но он никогда не поддразнивает женщину, если ее не любит.

- Я вам не верю.

- А следовало бы. Другие с удовольствием поверят. - Он положил руки Минерве на плечи и окинул взглядом с ног до головы. - Я мог бы убедить всех, что охвачен глубокой, яростной страстью к этой обворожительной женщине с волосами цвета воронова крыла и чувственными губами. Что я восхищаюсь ее пылкой преданностью сестрам, ее храбростью и находчивостью. Что теряю самообладание, когда временами она решается выглянуть из своей раковины и ее скрытые искренние чувства ненадолго вырываются наружу.

Пэйн обхватил лицо Минервы сильными ладонями, пристально глядя ей в глаза своими кварцевыми глазами.

- Что я вижу в ней редкую, безыскусную красоту, которую почему-то не разглядели другие мужчины. И я отчаянно хочу, чтобы эта женщина целиком принадлежала мне. О, я мог бы заставить их поверить во всё это!

Сплошной поток красноречия словно заворожил Минерву. Она застыла, не в состоянии шевельнуться или что-то сказать.

"Это не по-настоящему, - напомнила она себе. - Все эти слова ничего не значат".

Однако ласковое прикосновение было реальным, теплым и нежным. Оно предвещало столь многое - стоит ей лишь позволить. Но осторожность призывала отпрянуть.

Вместо этого Минерва с трепетом легонько коснулась плеча Пэйна. Глупая рука! Глупые пальцы!

- Если бы я пожелал, - прошептал он, прижимая собеседницу ближе и поднимая к себе ее лицо, - то убедил бы всех, что истинная причина моего пребывания в Спиндл-Коув не имеет никакого отношения ни к моему кузену, ни к моим финансам. - В голосе его появилась хрипотца. - А все дело лишь в тебе, Минерва. - Он так ласково погладил ее щеку, что у девушки защемило сердце. - Только в тебе.

Взгляд его был искренним и открытым. В голосе - ни намека на иронию. Казалось, он и сам почти верил в то, что говорил.

Сердце неистово забилось в груди Минервы. Она слышала лишь этот сумасшедший тяжелый стук, пока внезапно не раздался еще один звук.

Женский смех сверху. Он словно обдал гостью потоком ледяной воды.

О боже!

- Черт побери! - Виконт поднял глаза наверх.

Минерва проследила его взгляд. Из-за ниспадающих складками портьер, закрывающих ложе Пэйна, снова засмеялась невидимая женщина. Над ней.

О боже, боже!

Как она могла быть такой дурой? Разумеется, Пэйн не один. Он разве что не сказал ей об этом вслух. Ведь у него заняло целую вечность открыть дверь, хотя он не спал. Ему надо было...

Надеть штаны!

О боже, боже, боже!

Все это время незнакомка находилась здесь и слушала их разговор!

Минерва оцепенело нащупала плащ и дернула его на себя трясущимися пальцами. Дым от огня в камине внезапно показался густым и удушливым. Надо срочно уйти отсюда! Сейчас ее затошнит.

- Постойте! - окликнул Пэйн, последовав за ней к двери. - Это вовсе не то, чем кажется! - Минерва окинула его ледяным взглядом. - Ну, хорошо. По большей части это именно то. Но, клянусь, я совсем забыл, что она здесь!

Она ненадолго прекратила сражаться с дверным засовом.

- Полагаете, это заставит меня думать о вас лучше?

- Нет, - вздохнул он. - Это должно помочь вам лучше думать о себе. Вот все, чего я хотел. Чтобы вам стало легче.

Удивительно, как Пэйн умудрился одним замечанием сделать в сто раз хуже и без того унизительную ситуацию.

- Понимаю. Обычно вы приберегаете неискренние комплименты для своих любовниц, а тут решили проявить милосердие.

Он открыл рот, чтобы ответить, но Минерва, кинув взгляд наверх, спросила:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тесса Дэр читать все книги автора по порядку

Тесса Дэр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Семь порочных дней отзывы


Отзывы читателей о книге Семь порочных дней, автор: Тесса Дэр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x