Эмилия Романова - Тайны Гарднерского двора
- Название:Тайны Гарднерского двора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилия Романова - Тайны Гарднерского двора краткое содержание
Тайны Гарднерского двора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прошу прощения, если напугал Вас, — улыбнувшись, обратился он в Ирис.
— Ничуть, — с холодной любезностью ответила она, — не проверив, не узнаешь, верно?
Поняв, что его раскрыли, принц снова рассмеялся, на этот раз уже искренне.
— Боже, старый князь просто бочка без пробки! — и отсмеявшись, продолжил: — Скажите, Вы знаете, что значит Ваше имя на тайнеллианском?
— Воинский дух, — не задумываясь, ответила княжна. Отец и сам не раз говорил ей это. — Но меня назвали в честь цветка.
— О да, — улыбнулся принц, с нежностью глядя на нее, — столь же статного и гордого, сколь прекрасного и хрупкого. Где бы он ни рос, он всегда выделяется своей красотой и дивным тонким ароматом. Один такой цветок стоит целого сада.
Он замолчал, пристально глядя ей в глаза, после чего перевел взгляд на Нотта и сказал по-тайнеллиански:
— Чем прекрасней цветок, тем терпеливей должен быть садовник. Только бережная забота и любовь способны превратить колючки в нежные бутоны.
— У ириса нет колючек, — также на тайнелианском ответил Эрик, — лишь очень едкий сок. И этого уже не исправить.
Княжна все это время исправно делала вид, что ничего не понимает. И лишь услышав ответ герцога, с тем же непроницаемым выражением лица на чистом тайнеллианском произнесла:
— Некоторые садовники так плохи — что ни выращивай, все равно одни сорняки останутся.
— Вам видней, — равнодушно парировал Нотт, — в вашем саду одни лопухи и липучки.
— Отчего же, там еще есть одна верблюжья колючка, которая упорно пытается выдать себя за эрику, — невинно заметила Ирис.
Герцог и княжна обменялись неприязненными взглядами, но продолжать не стали. Синнаэль хитро улыбнулся и молча кивнул генералу на дверь, после чего поднявшись на ноги сказал:
— Что ж, оставляю вас здесь в надежде, что вы все же не разругаетесь в пух и прах. Не хотелось бы быть причастным к очередной войне между Эйлом и Ноттом. Если хотите получить то, зачем пришли, советую подождать.
Впрочем, несмотря на неприятие Эйл и Нотта друг к другу, их здравомыслия хватило на простой кивок с легким прощальным поклоном.
— Ну до чего мило, когда они делают все слаженно, — глядя на это, шепнул принц генералу. В ответ тот только улыбнулся и, лишь когда они вышли, сказал:
— За сына Брана не стоит волноваться, «борейский зверь» уже давно прочно стоит на ногах.
— Мда, — согласился принц, — признаться, даже нам временами приходится идти ему на уступки. Но вот девочка…
— Она похожа на львенка, чей рык только привлекает голодных шакалов. Надеюсь, мы еще встретимся с ней, — задумчиво произнес принц.
— Так значит, ты и в правду отдашь принцессу? — удивился Ноэль.
— Да, наложницей больше, наложницей меньше… она мне и вправду ни к чему, — синнаэль пожал плечами и вздохнув, хлопнул старого друга по плечу: — Пора отправляться домой. Думаю, маменька и так с ума сходит, думая, что я пропадаю на охоте.
— Вся твоя охота заканчивается посещением борделя или серенадами под очередным окном, — буркнул генерал.
— Это потому, что они меня вдохновляют. Знаешь, пожалуй, следующую свою балладу я назову «Цветок и зверь».
Генерал лишь вздохнул, возведя глаза к потолку. Похоже, его ожидает очередная головная боль и бессонные ночи.
11
Стоило только будущему королю Тайнелла и его верному слуге покинуть комнату, как герцог тут же поднялся и подошел к окну, чтобы размять ноги. Едва различимые звуки голосов, доносившихся из коридора, были единственным, что нарушало воцарившиеся здесь покой и тишину. Но скоро и они затихли, однако покоя это не принесло — какой-то тихий, раздражающий звук не то подскребывания, не то похрустывания начинал действовать на нервы.
Недовольно обернувшись, герцог заметил, что княжна неловко ерзает на своем месте. Хм, должно быть ноги отсидела, ведь если вспомнить, еще во время приветствия, в ее движениях чувствовалась какая-то неуверенность. В тот момент он подумал, что это от волнения, а оказалось, что дело просто в отсиженных ногах.
Вздохнув, Нотт подошел к ней и, подхватив подмышки, усадил на подушки, что еще недавно мял тайнеллианский монарх. Княжна тут же облокотилась на них и с блаженством вытянула затекшие ноги.
— Благодарю Вас, — немного смущенно сказала она, — и за то, что поддержали ранее тоже.
— Не стоит, — вежливо, но с прежней холодностью ответил герцог. — Тем более я сказал правду.
— Что Вам не понравится, если я стану наложницей? — Ирис удивленно приподняла бровь.
— Меня это не касается, — равнодушно ответил Эрик. — Королю Лукашу не понравилось бы то, что тайнеллианцы предлагают его невесте.
— Невесте? — переспросила княжна. — Хм, почему я не знаю об этом «новом назначении»?
— Предполагалось, что он сам Вам сообщит, когда Вы выиграете наш спор.
— Полагаю, он с самого начала не собирался расставаться с Вами, — криво усмехнулась Ирис, — равно как и Вы знали, что не проиграете. Весь наш спор был сплошной видимостью. Похоже, Вам нравиться дурить людей.
— Но ведь и Вы не так просты, — в свою очередь заметил герцог, — Вами двигало желание разобраться со своими врагами и при этом неплохо нажиться. Или хотите сказать, что не попытались бы торговаться с Тайнеллом или Бореем, заполучив принцессу.
Ирис про себя отметила, что порой герцог бывает неприятно проницателен.
— Не самое плохое желание для пострадавшей стороны, — заметила княжна, — ведь как ни крути, без принцессы и мне, и Вам пришлось бы туго. Не знаю, как в Борее, но в Гарднерии за предательство принято отрубать голову. А кражу невесты принца ни чем другим и не назовешь. Ведь Вы сами говорили, что ее вывезли через Стену, а значит и Вы, и я виноваты.
Герцог ничего не ответил, продолжая внимательно вглядываться ей в лицо.
— Разве не подозрительно то, — продолжала Ирис, — что всемогущий герцог Нотт, который лично обходит дозором границу…
— На пару с эйлилйской княжной, — вставил Эрик.
— …и ведет внешнюю политику королевства, в том числе и переговоры с Тайнеллом, вдруг упускает целую банду похитителей принцесс.
— …что беспрепятственно проникает сквозь нерушимую Стену Эйла, — напомнил Нотт, — и бесследно растворяется на просторах княжества.
— Точнее, сначала движутся вдоль восточной границы, а там уже через владения Валенти и других императорских прихвостней, прямо сюда, — поправила его Ирис.
— Так вот откуда Вы знакомы с виконтом? Он ваш сосед. Неудивительно, что сегодня утром мне показалось, будто вы весьма близки с ним, — иронично заметил Нотт, желая ее поддразнить.
— Герцог, мы еще не женаты, а Вы уже ревнуете? — Ирис ехидно рассмеялась, приподнимаясь с подушек. Эрик сделал вид, что пропустил мимо ушей ее едкое замечание, продолжая выжидающе смотреть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: