Кристен Каллихен - Пламя

Тут можно читать онлайн Кристен Каллихен - Пламя - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кристен Каллихен - Пламя краткое содержание

Пламя - описание и краткое содержание, автор Кристен Каллихен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Стоит пламени вспыхнуть…
Миранде Эллис страдания привычны. С рождения несет она бремя необычного и страшного дара, всю жизнь пытаясь держать в узде свои исключительные способности. Но всего одна нечаянная, непоправимая ошибка — и семья Миранды осталась без средств, а сама она вынуждена выйти замуж за самого порочного из лондонских аристократов.
…и гореть оно будет вечно.
Лорда Бенджамина Арчера не назовешь обычным человеком. Вынужденный прятать изуродованное лицо под масками, Арчер знает, что эгоистично с его стороны брать в жены Миранду. Однако сил противиться притяжению огненноволосой красавицы, прикосновения которой воспламеняют неведомую ему доселе страсть, нет. Обвиненный в ряде ужасных убийств, Арчер позволяет взять верх своей звериной натуре, которую он так старательно скрывал от света. Тяготеющего над ним проклятия невозможно избежать. Теперь, чтобы спасти душу мужа, Миранда должна войти в мир черной магии и жестоких интриг, ибо только она способна увидеть, кто прячется за маской.

Пламя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пламя - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кристен Каллихен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Привет, дорогуша.

Двое других подручных схватили Билли, и на его продолговатом лице появилось выражение смирения. Главарь придвинулся ближе, и, точно кирпичом, ударил запах джина и немытого тела.

— Как тебя зовут, детка?

— Мег, — пробормотала она, пытаясь говорить так же просторечно, как и Билли. Зря. Глупышка — добыча легче.

Облизнув влажные губы, Том прошелся грязным пальцем по ее щеке, царапая длинным ногтем кожу.

— А ты хорошенькая штучка. — Улыбка прорезала резкие черты. — И стоишь на моей земле. — Он шагнул ближе. Мужчины крепко держали Миранду, их твердые пальцы впивались в кожу, оставляя синяки. — А то, что заплывает в мои воды, принадлежит мне. И я беру то, что принадлежит мне.

В воздухе витало мужское вожделение. Ощутимое, почти осязаемое — оно вызывало у Миранды отвращение. Вокруг слонялись толпы людей, но никто из них не смотрел в ее сторону, всем хватало ума этого не делать. Сквозь тонкую пелену тьмы проникал смех. Миранда закрыла глаза и нервно сглотнула. Ее точно изнасилуют и убьют, если она ничего не предпримет. Но от мысли о пламени на коже выступил холодный пот. Она задрожала, внутри боролись тошнота и ярость. Со всех сторон доносились ночные звуки, улица была полна людей. Очевидцы. Ни в чем не повинные.

Большой палец погладил ее нижнюю губу. Кровь застучала у Миранды в ушах, а с ней засобиралась буря.

«Ну же, давай».

«Не могу».

Неожиданно ей столь сильно захотелось, чтобы Арчер оказался здесь, что слезы навернулись на глаза.

«Не думай о нем».

Дальше по улице раздался игривый смех. А здесь… Горячее дыхание обдало ей щеку. Такое же горячее, как воздух, сгустившийся вокруг Миранды.

— Детка, хочешь встряхнуться?

Она скорее почувствовала, нежели услышала, как Билли дернулся. Завязалась борьба. Открыв глаза, Миранда увидела, что друга крепко держат, а к горлу его приставили нож. Выпучив глаза, Билли трясся от страха.

— Мешаешь мне, Билли Фингер? — не отводя взгляда от Миранды, спросил Том. — Отказываешь мне в моей доле? — Мужчина говорил беспечно, но пылающий злобой взгляд противоречил голосу. Том выпотрошит Билли и насладится каждой секундой.

У Билли дернулся кадык.

— Не… — Нож слегка резанул горло.

Черный Том вскинул густую бровь.

— Что не? Не обижать твою маленькую шлюшку? — Он сверкнул гнилыми зубами. — Она так много для тебя значит?

Билли быстро облизнул губы. На его высоком лбу выступил пот, а кожа посерела.

— Не беси ее, — выдавил он.

Том разинул рот, и его цилиндр сдвинулся на затылок.

— Ты шутишь, что ли?

Он разразился смехом, и шайка головорезов вместе с ним.

— Вот что, приятель, — фыркая, бросил Том, — неужто тебя никто не научил, как надо обращаться со шлюхами?

Холодный черный взгляд Тома вернулся к Миранде. Коротышка шагнул ближе. В его глазах горели ненависть и желание. Тошнотворный страх затопил живот Миранды, разлился по телу, вызвал дрожь в руках и ногах.

— Тебя надо встряхнуть, сладенькая.

От удара по голове с Миранды слетела шляпа, и часть волос рассыпалась по щеке, мешая. Жаркая дрожь прошла по позвоночнику, а вместе с ней возникло жгучее желание причинить боль.

«Нет. Слишком много людей».

— Не надо. — Она не хотела этого делать. Но потребность спастись пересилила ее самообладание, и лицо Тома расплылось перед глазами.

— Слишком поздно умолять, — криво усмехнулся главарь.

От жгучего жара кожа Миранды туго натянулась, волосы затрещали. Она смутно слышала стон Билли, видела, как друг изо всех сил старается вырваться из лап громил, чтобы убраться подальше и от Черного Тома, и от нее. А Черный Том продолжал тянуть свои грубые руки. Под смеющимися взглядами приспешников он распахнул ее пальто. Холодный воздух продувал тонкую батистовую рубашку насквозь. Маленький ребенок сновал под ногами у мужчин, гоняясь за разбитой бутылкой. Слишком много ни в чем не повинных. Кровь застучала в ушах.

— Очень даже ничего, — пробормотал Том и сжал ее грудь.

В ушах зашумело. Миранда не могла думать, пламя поглотило ее, и она исторгла громадную волну тепла. Газовый фонарь над головой взорвался, стреляя огнем и сыпля осколками.

Том, охваченный желтым пламенем, отлетел назад. Его крик смешался с шумом лопающихся уличных фонарей, взрывающихся с таким грохотом, словно палили из пушки.

Разразился хаос. Толпа закричала. Стремясь спастись, незадачливые ротозеи давили друг друга. Поток бегущих от огня мужчин и женщин подхватил Миранду и увлек за собой, прочь от вспыхнувшего полуразвалившегося дома. Прогнившая древесина и пустые комнаты являли собой пороховую бочку для разгулявшегося пламени, и здание с ревом ожило, выпустив волну горячего воздуха.

— Билли!

Возглас, вырвавшийся из пересохшего горла, потонул в криках переполошенной толпы. Черный Том с нечеловеческим ревом катался по земле, объятый огнем.

— Билли!

Миранда упала на твердую мостовую, и в коленях что-то хрустнуло. Раскаленное докрасна чудовище все росло. Оно смотрело ей в глаза и, обдавая горячим дыханием, целовало в щеки. На один благословенный миг Миранда увидела на фоне пламени силуэт своего друга, убегающего в бурную ночь, а потом сильный удар сзади сбил ее с ног.

Задыхаясь от противного запаха рыбы и мокрой шерсти, исходящего от женской юбки, Миранда изо всех сих старалась сбросить навалившуюся на нее женщину. Обе они одновременно попытались подняться, и их руки переплелись.

— Отвали! — крикнула обезумевшая женщина. От резкого удара по ребрам Миранда упала на спину, а женщина стремглав умчалась прочь. Кто-то наступил ей на руку, и Миранда всхлипнула. Ослепленная спасающимися бегством людьми и густым дымом, она не различала, где верх, где низ.

Внезапно сильные уверенные руки подхватили ее, потянули вверх и крепко обняли. Черный дым обжигал горло, пока Миранда и ее спаситель неслись вперед, сбивая людей, словно кегли. Выбив ветхую деревянную дверь, они оказались в заброшенном кирпичном здании, где было тихо и прохладно.

Часто и тяжело дыша в темноте, Миранда попыталась пошевелиться. Спаситель по-прежнему стискивал ее в объятиях, крепко прижимая к стене. Повернув голову, он обдал горячим дыханием ухо Миранды. Она заорала, размахивая руками и перебирая ногами в тщетных попытках вырваться. Большая ладонь накрыла рот, хватка усилилась.

— Прекратите, — прошипел незнакомец. — Прекратите, я сказал!

Она забрыкалась и угодила ему в голень. Он хрюкнул от боли и еще крепче сжал пленницу.

— Я спас вам жизнь!

Миранда почти перестала отбиваться. Сквозь пелену страху она вдруг поняла, что голос ей знаком.

— Ну вот, — выдохнул лорд Йен Маккиннон, и рука его опустилась. — Успокойтесь. Уверяю, я не хочу, чтобы со мной обошлись так же, как с тем бедным воришкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кристен Каллихен читать все книги автора по порядку

Кристен Каллихен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пламя отзывы


Отзывы читателей о книге Пламя, автор: Кристен Каллихен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x