Тереза Ромейн - Мое сокровище
- Название:Мое сокровище
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-094825-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Ромейн - Мое сокровище краткое содержание
Теперь, после ее смерти, ее сын Джилс решает найти наследство матери – при помощи своего отца, вдовствующей графини Ирвинг и ее подопечной, юной очаровательной леди Одрины, вынужденной покинуть Лондон из-за происков наглого шантажиста.
Так начинается увлекательная история охоты за сокровищами, в которой есть все – таинственные шифры, веселые приключения и, конечно же, страстная и безумная любовь…
Мое сокровище - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– В самом начале я задал вопрос, – продолжил Уолпол, помахивая тростью. – Я задал вопрос, на который никто из присутствующих не удосужился ответить. Но это, возможно, оттого, что я застал вас врасплох. Поэтому спрошу снова: можно ли осуждать человека, если он заботится о своей выгоде? – Конец трости глухо стукнул по покрытому ковром полу. – При том, что эта забота грозит ущербом другому – кто не может ему противостоять? – Уолпол сделал непродолжительную паузу. – Так вот, я считаю, что такой человек не достоин называться джентльменом, но, возможно, что у кого-то имеется другое мнение.
Одрина в изумлении таращилась на герцога. Ей казалось, что она неправильно его поняла. Но она все же пробормотала:
– Я абсолютно с вами согласна, ваша светлость.
– А что скажете вы, граф? – полюбопытствовал Уолпол.
– Разумеется, я тоже согласен. – Лицо отца покрылось красными пятнами.
– Что ж, отлично. Леди Карисса, кстати, придерживается того же мнения. Остается только услышать ваше мнение, мистер Ллуэлин. Что скажете?
Ллуэлин стоял точно замороженный. Наконец, очевидно, желая хоть что-то выгадать из данной ситуации, ответил:
– Ваша светлость, и все-таки не стоит пренебрегать вероятностью скандала. Вряд ли скандал станет приятным исходом.
– Смотря что называть скандалом… Отмену венчания? Но об этом и речи быть не может. И имейте в виду, мистер Ллуэлин, я вовсе не обязан обожать всех членов семейства своей будущей супруги. Для обожания мне вполне достаточно ее самой. – Уолпол окинул взглядом всех присутствующих и с некоторой досадой продолжил: – Не понимаю, почему некоторые люди думают, что на меня легко повлиять откровениями о той или иной персоне. Но если уж речь зашла об откровениях, то позвольте и мне сделать откровенное заявление: я люблю леди Кариссу Брэдли, на которой твердо решил жениться.
– Ваша светлость! – в унисон воскликнули Одрина и Ллуэлин, испытывая при этом, конечно же, совершенно разные чувства.
Уолпол взглянул на них и добавил:
– Все вы почему-то не приняли во внимание тот факт, что я желаю жениться на ней. И разве может что-то меня остановить? Ну, если только она сама вдруг откажется…
Одрине хотелось смеяться и хлопать в ладоши.
– На сей счет, ваша светлость, можете не беспокоиться! – воскликнула она.
– Леди Карисса тоже меня в этом заверила. Она видит во мне только лучшие стороны, и это – весьма лестная характеристика. Постараюсь ее не разочаровать.
Одрина улыбнулась герцогу. Ах, как бы ей хотелось, чтобы и к ней кто-нибудь так относился. Однако Джилс… Увы, они с ним сказали друг другу слишком много лишнего.
Герцог тоже одарил ее улыбкой и проговорил:
– И поскольку, леди Одрина, мы станем друг для друга как бы братом и сестрой, то мне бы хотелось, чтобы вы обращались ко мне без всяких титулов. – После этих слов он повернулся к Ллуэлину. – Что же касается вас… Упомянутая вещь леди Одрины находится с вами? Или мне необходимо сопроводить вас в ваши апартаменты, чтобы забрать ее? Мне претит мысль о том, что вы можете что-то выгадать от обладания ею.
– Нет, в данный момент ее при мне нет. Она находится у моего сообщника.
– Сообщника?! – подал наконец голос отец. – Черт возьми, сколько же в тебе коварства!
И тут Одрину осенило. Ведь когда они задержались в Йорке из-за непогоды, Ллуэлина там, конечно же, не было. Однако одну из подвязок ей переслал человек, находившийся именно в Йорке. Отправил, едва они приехали туда из Касл-Парра. И, следовательно, Ллуэлину помогал кто-то из ее ближайшего окружения. А учитывая склонность этого негодяя к подкупу прислуги…
– Папа, это наверняка Джори, наш слуга. Они с Ллуэлином, вероятно, заранее обдумали этот план, – сказала Одрина, с силой сжав кулаки, так что ногти впились в ладони.
Граф в ярости повернулся к мистеру Ллуэлину.
– Так это правда?! – проревел он. – Твоим сообщником был мой лакей?!
Ллуэлин молча отвел глаза, и всем все стало ясно – ответа и не требовалось.
– Я немедленно уволю этого Джори, – заявил граф. – И позабочусь о том, чтобы он…
– Папа, давай пока оставим эту тему, – тихо сказала Одрина. Ее горничная и Джори за деньги помогали Ллуэлину, и это, конечно же, не делало им чести. Однако случившееся не делало чести также и дому, в котором сразу двое слуг так легко продались. Так что потом, когда оба визитера откланяются, она непременно поговорит с матерью, контролировавшей домашнее хозяйство, и поинтересуется, когда в последний раз их прислуга получала прибавку к жалованью. Может быть, тогда кое-что прояснится…
– Так что мы будем делать с Ллуэлином? – К удивлению Одрины, свой вопрос отец адресовал не только Уолполу, но и ей.
– Может, пригласить на венчание? – предложила она. – Его присутствие продемонстрирует всему Лондону, что наша семья имеет с ним нормальные отношения. Тогда, возможно, его интриги сохранятся в тайне.
– Отличная идея, леди Одрина, – похвалил герцог. – Кроме того, он наглядно удостоверится в том, что у вас очень много влиятельных родственников и знакомых. Лондонское высшее общество – довольно узкий мирок, и я буду весьма огорчен, если вдруг узнаю, что он опять посягнул на репутацию какой-либо дамы. Возможно даже, что после присутствия на нашем венчании ему захочется отправиться в Европу и задержаться там на продолжительный срок.
– Послушайте, я ведь нахожусь здесь, – напомнил о себе Ллуэлин, стараясь сохранять независимый вид. – Следует все же поинтересоваться моим мнением.
– Вас вообще-то следует отправить в тюрьму! – Герцогская трость снова с глухим стуком соприкоснулась с покрытым ковром полом. – Можете считать себя счастливчиком, если туда не попадете. – Понизив голос, Уолпол добавил: – А теперь позвольте откланяться. У меня еще много неотложных дел. Увидимся завтра в церкви.
Герцог учтиво кивнул Одрине, и та в ответ присела в реверансе. После чего с улыбкой сказала:
– Ваша светлость, я буду счастлива иметь такого зятя, как вы.
– Называйте меня просто Уолпол, – напомнил он, тоже улыбнувшись. Уже у самой двери он вдруг обернулся и, щелкнув пальцами, проговорил: – Кстати, есть еще одно обстоятельство… точнее – даже два, о которых я забыл упомянуть. Мы только что говорили о Европе, и я как раз вспомнил…
Ллуэлин судорожно сглотнул, а Уолпол продолжал:
– Так вот, граф, несколько недель назад я предпринял меры к тому, чтобы и ваша четвертая дочь присутствовала на нашем венчании. Полагаю, она прибудет сегодня. Пожалуйста, передайте ей, что я буду очень рад ее видеть. И вообще, все родственники леди Кариссы – желанные гости на нашем венчании. Присутствовать или нет – это их выбор, но пренебрегать кем-либо из них я не намерен. – С этими словами, качнув своей тростью, герцог удалился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: