Лиз Карлайл - После полуночи

Тут можно читать онлайн Лиз Карлайл - После полуночи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лиз Карлайл - После полуночи краткое содержание

После полуночи - описание и краткое содержание, автор Лиз Карлайл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.
В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе. И когда приближаются каникулы, миссис Харрис отсылает своих молодых леди домой с лично подобранными заданиями, чтобы те могли продолжать свое образование. Приблизит ли это их к обретению идеального мужа?

После полуночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

После полуночи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиз Карлайл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Киран! — Мартиника услышала раздавшийся крик еще до того, как их карета остановилась.

Она выглянула наружу и увидела молодую женщину, которая быстро спускалась по парадным ступеням красивого кирпичного особняка. Она выглядела на тридцать с хвостиком, с улыбающимися глазами и широким, благодушным ртом.

— Кузина Памела, — прошептал Ротуэлл сестре. Затем он распахнул дверь и вышел из экипажа.

Леди бросилась вперед, чтобы схватить его за руку, прежде чем он сумел помочь Ксантии выбраться из кареты. Однако вскоре все они стояли на покрытой гравием подъездной дорожке, а леди Шарп обнимала Ксантию.

— Только посмотри на себя! — Она отстранила Ксантию, ее глаза сияли. — Я уверена, Зи, что ты почти не помнишь меня. Но я тебя помню.

Ксантия улыбнулась в ответ.

— Так приятно быть здесь.

Леди Шарп переключила внимание на Мартинику и протянула ей руку.

— И Мартиника, добро пожаловать. Кузен Люк часто писал о тебе, и с большим теплом.

В этот самый момент раздался резкий стук дерева по камню. Мартиника подняла взгляд и увидела пожилую женщину, спускающуюся по элегантным парадным ступеням, с тростью с золотым набалдашником в руках. Леди была высокой, ширококостной, ее плечи почти не ссутулились с возрастом.

— Тетя Оливия. — Ротуэлл поднялся по ступеням, чтобы взять ее под локоть.

Она отмахнулась от него едва ли не с раздражением.

— Я могу одолеть дюжину ступеней без помощи, Киран, — с негодованием произнесла дама. — Господи Боже, мальчик, что, черт возьми, случилось с твоей кожей?

Леди Шарп поспешила вперед.

— Киран не хотел выставить тебя неженкой, мама, — упрекнула она. — Он вел себя как джентльмен — джентльмен, которого ты еще не запугала. А теперь иди и поприветствуй Ксантию и познакомься с Мартиникой.

— Хм, малышка Ксантия, — произнесла пожилая леди, предлагая морщинистую щеку для поцелуя. — Ты выросла, девочка — и у тебя чудесные глаза твоей матери.

— Спасибо, тетя Оливия, — ответила Ксантия.

Старая дама обратила свои похожие на бусинки глаза на Мартинику.

— Итак, ты — усыновленная девочка Люка, а? — заявила она. — Подойти, дитя, и позволь мне посмотреть на тебя.

Мартиника шагнула вперед, но в этот момент из дома вышла эффектная женщина с очень светлыми волосами. Она цеплялась за руку смуглого, щеголеватого джентльмена, которого можно было описать только как «красивого», потому что слово «привлекательный» не отдавало ему должного. Через расстояние его взгляд встретился с взглядом Мартиники, и на мгновение ее дыхание прервалось. Он не смотрел ни на Ротуэлла, ни на Ксантию, но прямо на нее, завораживая девушку пылкими темными глазами.

Затем блондинка заговорила, разрушив странные чары.

— Святые небеса, Памела, — воскликнула она, покинув своего привлекательного компаньона и торопливо спускаясь по ступеням. — Неужели это Ротуэлл?

Леди Шарп покраснела и быстро представила сводную сестру своего мужа, миссис Эмброуз.

— Кристина в настоящее время живет с нами, — объяснила она. — А это — наш сосед, лорд Сент-Врейн.

Смуглый молодой человек с элегантной грацией спустился по ступеням и низко поклонился.

— Знакомство с вами доставило мне громадное удовольствие, — произнес он звучным, мягким баритоном. Но когда он выпрямился, его глаза снова встретились с глазами Мартиники, и по ее спине необъяснимым образом пробежала дрожь чувственного узнавания.

Но миссис Эмброуз смотрела только на Ротуэлла.

— Милорд, я так много слышала о вас от дорогой Памелы, — проворковала она, беря его под руку. — Пойдемте, давайте все вместе войдем в дом и освежимся. Вы должны рассказать мне все о той экзотической жизни, которую вы ведете в Вест-Индии. У вас есть рабы? Они ужасно опасные? Знаете, я всегда хотела поехать туда. И еще в Бостон. Возможно, я побываю в обоих местах, и однажды вы нанесете мне визит.

— Бостон и Барбадос разделяет две тысячи миль, Кристина, — заметила леди Шарп.

Однако миссис Эмброуз уже поднималась по ступеням.

— В самом деле? — ответила она, бросив едва ли не пренебрежительный взгляд через плечо. — Как, но в атласе Регги между ними не могло быть более одного-двух дюймов.

На лице пожилой женщины появилось презрительное выражение.

— Пойдем, Ксантия, — сказала она, начиная подниматься по ступеням, деловито стуча тростью. — И ты тоже, девочка. Кристина собирается опозориться. Вы не захотите пропустить это.

Однако как только они оказались внутри, леди Шарп мягко взяла верх над миссис Эмброуз и настояла на том, чтобы проводить гостей в их комнаты, где они смогут освежиться.

— Мама, Кристина, пожалуйста, не могли бы вы отвести Сент-Врейна в гостиную и позвонить, чтобы подали чай, пока я всех устрою? И где же Регги? Февершем, будьте любезны, пойдите и позовите лорда Шарпа. И скажите мисс Пендл, чтобы она привела детей вниз.

Дворецкий поторопился прочь выполнять распоряжения хозяйки, а Сент-Врейн предложил руку пожилой женщине. Они вместе исчезли, поднявшись вверх по элегантно изгибающейся лестнице. Но миссис Эмброуз все еще цеплялась за Ротуэлла словно плющ.

— Лорд Ротуэлл поселится в голубых апартаментах, которые выходят на озеро, — сказала леди Шарп одному из лакеев, ловко взвалившему сундук на одно плечо. — Я припоминаю, Киран, как сильно тебе нравится смотреть на воду.

Тетя Ксантия наклонилась ближе к кузине.

— Памела, насколько трудно будет устроить, чтобы наши с Мартиникой комнаты были рядом? — попросила она. — Мы возобновляем наше знакомство, словно две легкомысленные школьницы.

Ксантия просто проявляла доброту. Мартиника слегка побаивалась этой первой вылазки в общество, и Ксантия играла в мать-наседку. Леди Шарп, кажется, сразу же поняла это.

— На самом деле у нас есть пара сообщающихся спален, — проговорила она, сдвинув брови. — Но одну уже занимает Кристина.

Кристина сжала ее руку.

— Тогда нам будет удобно в любых других комнатах.

— Нет, подожди. — Леди Шарп положила ладонь на руку Ксантии и устремила взгляд мимо нее.

— Кристина, дорогая, ты не станешь слишком сильно возражать против обмена спальнями? Мне хотелось бы поместить Ксантию и Мартинику вместе.

Миссис Эмброуз выглядела раздраженной.

— Памела, а где же будет спасть Дженкс? — спросила она. — Я размещала ее в смежной комнате на тот случай, если ночью у меня случится приступ головной боли.

Ротуэлл шагнул вперед.

— Мне не нужны апартаменты, — заявил он. — Почему бы вам не переехать туда, миссис Эмброуз? Без сомнения, есть еще одна спальня с видом на озеро?

— Да, слева от апартаментов есть комната с прекрасным видом, — произнесла леди Шарп. — Она ужасно маленькая — но с красивым балконом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиз Карлайл читать все книги автора по порядку

Лиз Карлайл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




После полуночи отзывы


Отзывы читателей о книге После полуночи, автор: Лиз Карлайл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x