Софи Джордан - Во власти греха

Тут можно читать онлайн Софи Джордан - Во власти греха - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Софи Джордан - Во власти греха краткое содержание

Во власти греха - описание и краткое содержание, автор Софи Джордан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Один из самых завидных холостяков Европы наконец-таки решил жениться… Будучи внебрачной дочерью одной из самых сомнительных личностей Лондона, отчаянно независимая Грир Хадли располагала лишь одним преимуществом: огромным, добытым нечестным путем приданым.
Принц Севастьян Максими знал, в чем заключается его долг: он должен найти благовоспитанную молодую леди – с именем и значительным состоянием – жениться на ней в кратчайший срок и приступить к производству наследника.
Последнее, в чем нуждалась Грир, – это некий недосягаемый принц, от горящих взглядов и непристойных предложений которого у нее поджимались пальцы ног. Сев же переживал, что низкое происхождение Григ не позволит той стать принцессой. И, тем не менее, одного поцелуя этой поразительной женщины хватило, чтобы понять: немыслимо, что в его объятиях будет другая женщина…

Во власти греха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Во власти греха - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софи Джордан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Идем, Грир. Сейчас неподходящее время, чтобы быть неразговорчивой. – Клео тянула ее за собой.

Они остановились неподалеку, ожидая, когда мужчины их заметят, но не подавая виду, что желают привлечь внимание.

Долго им ждать не пришлось. Взгляд виконта упал на них, в глазах засветилось узнавание. Несколькими вечерами ранее Грир с сестрой представили лорду Толливеру в опере. Его бабушка, вдовствующая герцогиня Болинбрук, устроила им встречу. Несомненно, он извещен о своем долге – служить жертвенным ягненком.

По словам Джека, герцогиня вполне готова к тому, что младший из ее внуков свяжет свою судьбу с одной из сестер Хадли. Самый старший внук, носивший титул герцога, оставался неприкосновенным. Герцогиня могла быть любезной достаточно для того, чтобы одарить обеих мисс Хадли своей благосклонностью и оказывать поддержку любой из них в замужестве с младшим внуком. В то же время она ясно понимала, что Грир и Клео – всего лишь незаконнорожденные с туго набитыми кошельками, ни одна из которых не была достаточно хороша для герцога Болинбрука. Однако обе они вполне подходили для виконта Толливера.

Лорд Толливер резво вышел из круга друзей и коротко поклонился, одарив каждую по очереди взглядом лучистых глаз.

– Очаровательные мисс Хадли. Нравится ли вам вечер?

– Мы чудесно проводим время, – соврала Клео обворожительным голосом.

Грир оценивающе посмотрела на младшую сводную сестру. В своем сверкающем голубом платье она действительно выглядела весьма мило, а внешне походила на Маргарит – еще одну из их сводных сестриц, с которой они познакомились буквально недавно. К счастью для Маргарит, она удачно вышла замуж, и ей не нужно обеспечивать свое замужество посредством махинаций отца.

– Надеюсь, вы не слишком утомились. – Виконт озорно погрозил пальцем. – Я припоминаю, что вы обе обещали мне вальс.

Учитывая, что этим вечером вальс должен прозвучать лишь трижды, приглашение лорда Толливера было очевидным знаком расположения. Клео улыбнулась и согласно кивнула, произнеся что-то остроумное и подходящее случаю.

У Грир, однако, не получилось даже выдавить улыбки.

Пристально глядя на виконта, она не смогла ничего увидеть за притворно светящимся взглядом: ни настоящего волнения, ни предвкушения. Ей никак не удавалось отделаться от мысли, что его поведение и внимание к ним, все это – лишь указ бабки, и что в действительности он не желает ухаживать ни за ней, ни за Клео. Есть ли у него вообще выбор? Разве он не просто великая жертва, призванная спасти семью от разорения? Мысль эта терзала Грир и испортила все виды на брак с ним. Виконт он или нет. Общественное признание или нет. Грир не хотела выйти замуж за человека, чтобы потом терпеть его пожизненную неприязнь.

– Я не забыла, лорд Толливер, – заверила его Клео.

– А вы, мисс Хадли?

Он с ожиданием посмотрел на Грир, обращение его было полно вежливости и скромности. Грир даже подумала, что лорд Толливер – человек добрый. Пока. Но годы спустя…

– Я надеюсь, вы оставили для меня вальс?

Грир едва заметно кивнула, отбросив мрачные образы и пытаясь не обращать внимания на то, как его друзья поглядывали на нее из образованного ими небольшого круга.

Они не скрывали пристальных взглядов, словно она вовсе не леди, а существо, предназначенное для насмешек и издевательств. И не только она, Клео тоже.

– Несомненно, – услышала Грир собственный ответ, подавляя знакомые чувства. Она больше не та девушка, что раньше. А здесь не Уэльс. Вздернув подбородок, она напомнила себе, что сейчас находится на пути к становлению истинной леди: – Я также не забыла об обещанном вальсе.

– Превосходно, – радостно кивнул виконт.

В эту минуту один из его друзей наклонился ближе к друзьям в группе. Прикрыв рот ладонью, он что-то тихо пробормотал, и мужчины залились смехом.

Грир не услышала, что именно послужило причиной такого веселья, но несколько щеголей обратили внимание на нее. Знакомый жар опалил щеки. Как же все это невыносимо!

Лорд Толливер нахмурился и послал своим друзьям осуждающий взгляд, который только доказывал, что смеялись над ней, и виконт знал, что Грир все пренебрегали, но, тем не менее, стиснул зубы и оказал ей почтение. Черт возьми! Это уже слишком. Неужели не существует способа найти подходящего мужа, избегая унижений?

– Прошу извинить меня, мне нужно на воздух. – Грир быстро развернулась и зашагала прочь прежде, чем Клео или лорд Толливер смогли возразить или, того хуже, настоять на том, чтобы сопровождать ее.

Грир протискивалась сквозь гущу людей, лицо ее пылало огнем. Добравшись до стеклянных дверей балкона, она увидела, что на улице идет дождь. Один из тех непрекращающихся моросящих дождей, перемежающихся мокрым снегом, которые, кажется, никогда не закончатся. Как нарочно!

Грир развернулась и обвела взглядом безнадежно запруженный людьми зал. Приподняв подол платья, она прокладывала себе путь назад сквозь толпу, старательно склонив голову, чтобы не видеть никого, разглядывающего или указывающего в ее сторону. Грир и так стерпела достаточно взглядов. Все, что ей нужно сейчас – это передышка, мгновение наедине с собой, место, где можно укрываться оставшийся вечер до тех пор, пока отец не решит, что с него достаточно игры в карты.

Завтра. Завтра она вновь начнет охоту на мужа. Со всей серьезностью. Но не сейчас, не этим вечером. Не после того, как повстречала того чертового принца, не после косых взглядов друзей виконта.

Грир замотала головой, чуть не рассмеявшись вслух от пришедших на ум вопросов:

«Нет ли здесь дворянина, предпочитающего простую жизнь в деревне? Того, кто искал бы богатую невесту низкого происхождения? Не мог бы он разместить объявление в «Таймс», чтобы я смогла его найти?»

Глава 3

Грир прошла мимо дамской комнаты и прошмыгнула в полный мерцающих теней коридор. Она неспешно зашагала вперед, и свечи, висевшие вдоль стен через каждый метр, то освещали ее, то вновь погружали в полную темноту.

Какая-нибудь из комнат в глубине дома наверняка пустует. Грир выбрала одну и, прежде чем повернуть ручку, прижалась к двери ухом. Когда она вошла, то поняла, что очутилась в спальне. В низком камине пылал жаркий огонь. Закрыв дверь, Грир потянулась к восхитительному теплу и собралась уже свернуться на кушетке, чтобы в полной мере насладиться только что обнаруженным пристанищем.

Однако, подойдя ближе, она обнаружила, что лежанка уже занята двумя фигурами, золотистыми от света огня в камине. Сердце Грир подскочило к горлу. Должно быть, она в ужасе вскрикнула.

Мужчина и женщина отпрянули друг от друга в противоположные стороны кушетки, словно от удара молнии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Софи Джордан читать все книги автора по порядку

Софи Джордан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Во власти греха отзывы


Отзывы читателей о книге Во власти греха, автор: Софи Джордан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x