Бертрис Смолл - Радуга завтрашнего дня
- Название:Радуга завтрашнего дня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-015003-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Радуга завтрашнего дня краткое содержание
Гордая красавица Фланна Броуди презирала мужчин вообще — и будущего супруга в частности.
Кто мог поверить, что эти двое самой судьбой предназначены для поистине ВЕЛИКОЙ ЛЮБВИ? Никто! Ибо никто, кроме мужчины и женщины, не в силах проникнуть в тайну НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ!
Радуга завтрашнего дня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Со мной всего одна смена одежды и ничего больше.
Мой муж не знал, что я отправилась в Перт.
— Он наверняка запретил бы вам, — кивнула Энни. — Правильно, что ничего не сказали ему, госпожа. Иногда так всего лучше. Моя ма уж точно не все говорит папаше. Ну вот, сейчас помогу вам снять сапоги.
Она встала на колени, ловко стащила сапоги с Фланны и сокрушенно прищелкнула языком, увидев, в каком состоянии одежда герцогини.
— Пойду отнесу почистить ваши сапоги и велю выстирать остальное. Вы сможете вымыться сами, ваша светлость?
— Только не штаны! — предупредила Фланна. — Пусть из них просто выбьют пыль. В такую погоду они и за неделю не просохнут, а я должна возвращаться домой дня через два. Спасибо тебе. Я справлюсь сама.
Энни присела и, собрав одежду, удалилась.
Фланна вздохнула от удовольствия, когда тепло проникло до самых ее костей. Она уже не надеялась когда-нибудь согреться!
Она расплела толстую косу и заколола волосы на затылке. На краю лохани стоял горшочек с мылом. Фланна отковырнула немного и растерла в ладонях. В ноздри ударил слабый запах вереска, и Фланна улыбнулась, намыливая тряпочку и принимаясь мыться. Как хорошо избавиться от грязи, накопившейся за долгую дорогу! Сначала лицо. Потом шея и уши. Руки, грудь…
Откинувшись, она подняла из воды ногу и принялась водить по ней тряпкой. И тут дверь с шумом распахнулась.
Фланна, ахнув, поспешно опустила ногу, прижала к груди мокрую тряпку и полными ужаса глазами уставилась на высокого темноволосого человека, ответившего ей изумленным взглядом.
— Дьявол! — выругался незнакомец, но тут же улыбнулся. — Клянусь Богом, милая, вы бальзам для моей усталой души!
— Вон отсюда! Вон! — не помня себя завизжала Фланна.
— О, миледи, простите, — всполошилась вбежавшая Энни. — Это все тот болван на кухне! Сэр, прошу вас спуститься в зал. Герцог Ланди сейчас там.
— Но разве это не его покои? — удивился джентльмен.
— Да, сэр. Прошу вас последовать за мной, и я проведу вас к нему.
— А кто вы, красавица моя? — допытывался незваный гость, восхищенно рассматривая все, что не удалось скрыть воде.
— Проваливайте! — настаивала Фланна, хотя уже гораздо тише: ясно, что незнакомец искал Чарли и не собирался врываться к ней. Но вместо этого он вытолкал Энни из комнаты и бесцеремонно шагнул к лохани.
— Вы, очевидно, подружка лорда Стюарта, хотя понять не могу, в каком месте этой благословенной земли произрастают такие прелестницы. Однако я считаю оскорбительным, что он скрывал от меня столь очаровательную даму, особенно зная, какие испытания мне пришлось и еще придется выдержать.
— Ошибаетесь, сэр! — бросила Фланна. — А теперь немедленно оставьте эту комнату! Энни пошла за герцогом.
— Поскольку я пришел к нему, то с удовольствием подожду, — спокойно ответствовал собеседник. — Ну а тем временем не хотите ли подарить мне поцелуй? Вот такой крошечный!
Он победно улыбнулся и попытался наклониться, — Ну и наглец! — негодующе фыркнула Фланна. — Не застань вы меня в таком виде, наверняка получили бы пощечину! Даже не сомневайтесь!
Искренне развеселившийся джентльмен взорвался смехом.
— Ну и горячи же вы, как все рыжие! Могу представить, каковы вы в постели! Настоящая дикая кошка! Завидую вашему любовнику!
Задохнувшись от гнева, Фланна швырнула в него мокрой тряпкой и тут же поняла, что теперь ничто не может помешать этим янтарно-золотистым глазам вволю рассматривать ее пышную грудь.
— Негодяй! — прошипела она сквозь стиснутые зубы. — Только невоспитанный болван может шпионить за дамой в таком положении! Что бы подумала ваша матушка?!
— Что, как она всегда и подозревала, я неисправим, — хмыкнул незнакомец. — Ну же, прелесть моя, встань и дай полюбоваться своими сокровищами. Уверен, что герцог не станет возражать.
Он чарующе улыбнулся, показывая ровные белые зубы.
— Ах, сэр, мой герцог будет вне себя от ярости, отважься я на такое, — возразила Фланна. — Вы и не представляете, как он рассердится, когда я расскажу о вашем вторжении.
А теперь убирайтесь, пока я не подняла на ноги всю гостиницу своими воплями!
Дверь снова открылась, но на этот раз в комнате появился Чарлз Стюарт.
— Ваше величество! — низко поклонился он, узнав гостя.
— Здравствуй, кузен! Сплетники донесли, что ты тут, но я не подозревал о существовании столь милой спутницы! Твоя дама развлекала меня!
— Она не моя, сэр. Это жена моего брата, Фланна Лесли, герцогиня Гленкирк. Итак, Фланна, ты об этой встрече мечтала? Она твердила, сэр, что не уедет, не поговорив с вами.
Фланна перевела взгляд с Чарли на короля. Темноволос, но глаза совсем как у деверя, такие же янтарные. Кожа у Чарли гораздо светлее, и нос не такой большой, но до чего же похожи!
Потрясение оказалось так велико, что Фланна разразилась слезами.
— Как вы могли? — всхлипывала она. — О, как вы могли?!
— С чего это она вдруг завывает, как волчица? — удивился король.
— Понятия не имею, — пожал плечами Чарли. — Предлагаю пойти выпить по кружке эля. Я уже обнаружил, что у здешнего хозяина прекрасные погреба.
— Я ускользнул от своих тюремщиков и не хочу, чтобы меня видели на людях, иначе поднимется суматоха. Мы выйдем за порог, милая, и дадим вам время прийти в себя и одеться. Потом мы вернемся и выпьем чего-нибудь согревающего. Я извинюсь за недостойное поведение, вы простите меня, и мы станем друзьями.
Фланна подняла голову, кивнула и шмыгнула носом.
— Сейчас пришлю служанку, — добродушно добавил король. 1 — С-спасибо, — пробормотала Фланна.
Мужчины вышли, и в комнату тут же ворвалась Энни.
Фланна встала, и девушка принялась растирать ее нагретым полотенцем. Потом вытащила из седельной сумки чистую сорочку и натянула на Фланну.
— А теперь ложитесь, леди, — велела Энни и потащила Фланну в спальню, где ярко горел огонь. В постели уже лежали металлическая грелка с углями внутри и обернутый фланелью горячий кирпич.
— Сейчас скажу джентльменам, что вы готовы их принять, а потом принесу вам подогретого вина с пряностями. Ну и дерзкий же этот джентльмен! Так и распускает руки!
Фланна согласно кивнула и поблагодарила девушку.
Через несколько минут после ее ухода в комнату вернулись Чарли и король.
— Чарли, дай мне щетку, — тихо попросила Фланна. Она в моей сумке, на табурете.
Герцог Ланди исполнил просьбу, но, к его удивлению, король взял у него щетку, сел на край кровати и принялся вытаскивать шпильки из волос Фланны. Рыжие пряди рассыпались по ее плечам. Монарх медленно и тщательно провел щеткой по длинным волосам, раз, другой, третий… Огненно-золотистая грива заблестела в неярком сиянии свечей.
— Я любил причесывать свою сестру Мэри, до того как она вышла замуж и уехала, — пояснил он. — У нее прекрасные волосы, но ваши, милая, превосходят все, виденное мной доселе. Великолепный цвет!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: