Бертрис Смолл - Радуга завтрашнего дня

Тут можно читать онлайн Бертрис Смолл - Радуга завтрашнего дня - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бертрис Смолл - Радуга завтрашнего дня краткое содержание

Радуга завтрашнего дня - описание и краткое содержание, автор Бертрис Смолл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Молодой Патрик Лесли, герцог Гленкирк, не желал связывать себя брачными узами — и союз со знатной шотландкой был подобен для него смертной казни.
Гордая красавица Фланна Броуди презирала мужчин вообще — и будущего супруга в частности.
Кто мог поверить, что эти двое самой судьбой предназначены для поистине ВЕЛИКОЙ ЛЮБВИ? Никто! Ибо никто, кроме мужчины и женщины, не в силах проникнуть в тайну НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ!

Радуга завтрашнего дня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Радуга завтрашнего дня - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бертрис Смолл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы и пальцем ко мне не притронетесь, пока мой брат не войдет в эту комнату, — предупредил Патрик.

— И неплохо бы вощить виски, если у вас есть.

Кроме того, вы не ответили на мой вопрос.

— Сами знаете, какие сейчас времена, — мягко напомнила Барбара. — Уже стемнело, и я не разглядела, кто именно подъезжает к дому. Я женщина одинокая, и в доме никого нет, кроме престарелой служанки.

Говоря все это, Барбара шагнула к буфету, налила что-то в оловянную чашечку и протянула Патрику. Тот одним глотком осушил ее и удивленно раскрыл глаза, узнав знакомый вкус.

— Это же виски из Гленкирка! — воскликнул он.

Женщина кивнула:

— Верно. Ваш брат очень его любит, и я всегда держу этот сорт для него.

— А где ваш муж?

— Много лет как мертв. Видите ли, мой отец был зажиточным херефордским торговцем. Я знала вашего брата еще девочкой, так как мой отец поставлял товары в Королевский Молверн и я часто ездила туда с ним. Лорд и леди де Мариско были очень добры ко мне. После кончины отца мать вышла за его старшего приказчика. Отчиму падчерица была не нужна, поэтому он хотел отдать меня в служанки, но разве для этого меня растили! Узнав о моих несчастьях, леди де Мариско устроила мой брак со сквайром Рэндаллом Карвером, бездетным вдовцом гораздо старше меня. Он был очень добр ко мне, но, к несчастью, я так и не родила ему детей, хотя старалась быть хорошей женой. Пожалуйста, позвольте мне смочить вашу рану виски. Хоть и будет щипать, зато не воспалится.

Барбара осторожно разорвала рубашку и осмотрела плечо.

— Хорошо еще, что пуля вошла неглубоко. Что ж, по крайней мере меткий был выстрел!

Патрик невольно рассмеялся. Черт побери, ну и попал он в переплет!

Но тут ему стало не до смеха: Барбара протерла рану тряпочкой, смоченной виски. Патрик охнул и побледнел.

— Ну как, выживет? — спросил Чарли, входя в комнату.

— Нужно вытащить пулю, но он не давал ничего делать, пока ты не придешь.

— Будет дьявольски больно, братец, — жизнерадостно объявил Чарли. — Дай ему побольше виски, Барбара, и за работу. Пуля застряла в плече, но ничего серьезного не задето. Несколько дней пролежишь здесь, на попечении Барбары, ну а потом пора и в путь. Не сомневаюсь, что люди Кромвеля с утра начнут шарить по окрестным лесам, выискивая роялистов.

— А если заявятся сюда? — раздраженно бросил Патрик.

— Я спрячу вас в тайнике священника, милорд, — с улыбкой пообещала Барбара. Патрик только сейчас заметил, какая она хорошенькая.

— Тайник священника?

— Я католичка, милорд, поэтому и остаюсь здесь, в уединении и сравнительной безопасности. В наше время быть католичкой еще хуже, чем принадлежать к англиканской церкви. Сюда редко кто приезжает, кроме приглашенных или тех, кто знает, что их ждет радушный прием.

— И кого же можно ожидать в следующие несколько дней? — сухо поинтересовался Патрик. Эта женщина — настоящая красотка. Интересно, что за отношения у нее с братом? Вряд ли Чарли был неверен своей обожаемой Бесс!

— Пока что мои друзья слишком заняты, гоняясь за вашими, — усмехнулась Барбара, вручая ему уже не чашку, а бокал с виски. — Как только прикончите все, мы начнем, — объявила она. — Как верно сказал Чарли, будет больно, но ничего не попишешь. Чарли, а куда направишься ты?

— Во Францию. Искать прежде всего будут на севере и на востоке. Это даст мне время удрать в Бристоль. В тамошнем порту всегда стоят суда торговой компании О'Малли-Смолл. К тому времени, — как люди Кромвеля повернут на восток и юг, я уже буду на борту корабля. Король отослал меня, когда битва еще не разгорелась. Мы с Патриком сбежали через ворота Клэпс. Собственно говоря, моему братцу вообще нечего было там делать. Он не принял ничью сторону, просто матушка послала его за мной. А мой царственный кузен побоялся, что, если меня убьют, Кромвель объявит о гибели Карла Стюарта и еще больше замутит воды предстоящей реставрации моей семьи, поскольку, хотя сегодня не наш день, это время когда-нибудь настанет.

— Боже, спаси короля, — согласилась Барбара и обернулась к Патрику:

— Допивайте, милорд. Чем скорее я вытащу пулю, тем скорее подам сытный горячий ужин. Моя старая Люси сейчас хлопочет на кухне.

Герцог Гленкирк решительно проглотил виски, обжегшее желудок. На него напала дремота. Глаза закрывались сами собой. Он откинулся на спинку кресла. На душе вдруг стало легко, словно все заботы последних недель куда-то подевались.

Фланна…

Впервые за все это время Патрик осмелился думать о своей прелестной жене. К его возвращению младенец уже родится, и Фланна сможет лечь в супружескую постель…

Улыбка предвкушения озарила его красивое лицо, и как раз в этот момент в плечо ударила острая боль.

— Ад и проклятие! — взвыл он, пытаясь вырваться, избавиться от муки. Но боль не уходила. Открыв глаза, он узрел Барбару Карвер, ковырявшуюся в ране чем-то вроде остро заточенного ножа.

— Выпей еще виски, — велел Чарли, удерживая его в кресле.

— Иисусе! Я рад, что ничего важного не задето, мадам, — пробормотал Патрик, прежде чем потерять сознание.

— Слава небесам! — выдохнула Барбара. — Он так мужественно держится, но проклятая пуля засела глубже, чем я думала. Зато теперь я до нее доберусь.

Она вонзила нож глубже и стала медленно выталкивать круглую головку. Уже через несколько секунд она ловко подцепила пулю двумя пальцами и, вытащив, осмотрела, прежде чем отдать Чарли.

— Сувенир. Отвези матери и расскажи, что сделал для тебя Патрик, бросив дом и семью ради брата.

— Ну уж нет, — со смешком отказался Чарли, но все-таки сунул пулю в карман.

Мистрис Карвер смазала рану целительным бальзамом и забинтовала.

— Боюсь, рана заживет не так скоро, как хотелось бы.

— Куда ты его поместишь? — спросил Чарли.

— В соседнюю с моей спальню. Придется вставать ночью, чтобы взглянуть на рану. Боюсь, как бы плечо не распухло!

Чарли поднял брата — нелегкая задача, учитывая его вес и рост, — и понес наверх, где осторожно снял с Патрика сапоги и укрыл одеялом.

— Спасибо, младший братец, — тихо сказал он, спускаясь вниз по узкой лестнице.

Старая Люси, служанка Барбары, как раз расставляла блюда. Чарли тепло поздоровался с ней и получил в ответ столь же дружелюбное приветствие.

— Ты, должно быть, проголодался, — заметила Барбара. — Садись. Ты давно в Англии?

— Приехал вместе с кузеном, — ответил Чарли, накладывая себе сразу и форели, и говядины.

— А дети?

— На севере, — скупо обронил он. — В безопасности.

— Тебе следовало бы оставаться с ними, пока все не уладится. Почему король не понимает, что народ вовсе не собирается подниматься на его защиту?

— Никто не объяснил, — усмехнулся герцог, — и я даже не уверен, что английские роялисты и шотландские лорды обмениваются посланиями. Все могло бы получиться, если бы шотландцы не настояли на передышке в Вустере. Карл хотел сразу идти на Лондон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бертрис Смолл читать все книги автора по порядку

Бертрис Смолл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Радуга завтрашнего дня отзывы


Отзывы читателей о книге Радуга завтрашнего дня, автор: Бертрис Смолл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x