Бертрис Смолл - Дорогая Жасмин
- Название:Дорогая Жасмин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-03924-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Дорогая Жасмин краткое содержание
Дорогая Жасмин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Жасмин склонилась так низко, что коснулась лбом королевской туфли, и подождала, пока заговорит монарх.
Король был поражен и одновременно доволен. Молодая женщина признает его власть, хотя сначала пыталась ослушаться. Он очень разгневался, когда она два года назад бежала из Англии. Но недавно Яков увидел внука, и малыш смягчил его сердце. Теперь же бунтовщица, которую он намеревался наказать, публично унижается перед ним. Яков Стюарт как добрый христианин был готов простить обидчицу.
— Встань, девушка, — добродушно велел он. — Помоги ей, Джемми. — И, дождавшись, пока Жасмин поднимется, объявил:
— По всему видать, раскаяние было искренним. Вы помилованы, мадам.
— Благодарю, ваше величество, — просто ответила Жасмин, снова приседая.
— Такая милочка, как вы, должна иметь мужа, чтобы тот был ей поддержкой и опорой. Кажется, я слишком поспешно нашел вам спутника жизни, мадам, и сейчас понял, что стоило предоставить возможность выбора нового повелителя и господина. Впрочем, еще не поздно все исправить.
Король самодовольно улыбнулся. Присутствующие были немало удивлены, включая королеву, в бешенстве воззрившуюся на супруга. Но он не обратил на нее внимания.
— Ваше величество, — быстро заверила Жасмин, — я согласна выйти замуж за лорда Лесли. Мы старые друзья и прекрасно друг другу подходим. Наша свадьба назначена на пятнадцатое июня, в доме моей бабушки, Королевском Молверне.
— Никакой свадьбы не будет, пока вы не решите, кто станет женихом, — упрямо твердил король.
— Но я уже решила! — закричала Жасмин.
— Яков! — прошипела королева, но тот, по-прежнему игнорируя ее, пояснил Жасмин:
— Вы хорошая девочка и готовь! исполнить повеление своего короля. В отличие от многих при этом дворе вы признаете мое право неограниченной власти. Два года назад я несколько поторопился в своем стремлении защитить вас и внука. Мой необдуманный поступок заставил вас бежать из страны. Сейчас я разрешаю вам самой избрать мужа. Вашей руки просит не только граф Гленкирк, но и Пирс Сен-Дени, маркиз Хартсфилд. Я бы предложил своего Стини, но он уверяет, что его сердце уже отдано другой. Итак, мадам, перед вами два джентльмена, назовите же нам достойнейшего.
Он весело рассмеялся, уверенный, что оказывает Жасмин огромную милость.
— Мой Пирс — просто восхитителен и почти ваш ровесник, тогда как Гленкирк гораздо старше.
— Ваше величество, — начала Жасмин, но король знаком велел ей молчать, и Джемми предостерегающе положил ладонь на ее руку.
— Пирс, дорогой мой мальчик, где же ты? Выйди и поздоровайся с вдовствующей маркизой Уэстли, — кокетливо проворковал король.
Высокий светловолосый юноша выступил из толпы придворных, собравшихся у трона. Он был одет во все голубое, и Жасмин могла поклясться, что оттенок его облачения в точности соответствует цвету сверкающих глаз. Сен-Дени показался ей необыкновенно красивым, и все же она почувствовала мгновенное отвращение и брезгливость, в точности как когда-то в Индии при виде кобры. Змеи тоже совершенны в своей красоте, но опасны. Смертельно опасны.
Маркиз Хартсфилд низко склонился перед королем.
— Сир, — приятным голосом приветствовал он.
— Поклонись леди Линдли, Пирс, — жеманно потребовал король. — Если угодишь ей, она выберет тебя в мужья.
Хартсфилд немедленно повиновался и, почтительно улыбнувшись королю, поцеловал руку Жасмин.
— Уведи ее подальше от этого шума и поболтайте немного. Гленкирк, останься с королевой и дай своему сопернику шанс показать себя во всем блеске! Ты провел с леди несколько месяцев во Франции. Пусть теперь мой Пирс покажет, на что способен. Не грусти, Джемми Лесли: если она выберет Пирса, я дам тебе в жены богатую наследницу, чтобы возместить потерю.
Скрывая гнев под вежливой улыбкой, Джеймс Лесли подошел к королеве и поцеловал протянутую руку.
— Счастлив видеть вас, мадам, — выдавил он, натянуто улыбаясь.
— Не притворяйтесь, Гленкирк, — без обиняков заявила королева, — Яков добился своего и поставил все с ног на голову! Поверьте, я ничего не знала об этом, иначе отговорила бы его. Он старается ублажить своих молодых фаворитов. Юный Джордж Вилльерз, к которому я отношусь куда благосклоннее, нежели к Сен-Дени, влюбился в леди Кэтрин Маннерз, дочь графа Ратленда. Правда, он невысокого происхождения и не слишком завидный жених для нее, но Яков позаботится о том, чтобы он быстро получил титул. К счастью, Джордж догадался еще раньше сказать королю о своих чувствах к леди Кэтрин, иначе стал бы третьим претендентом на руку бедняжки Жасмин.
— Мне следовало бы жениться на ней во Франции, — раздраженно бросил Гленкирк. — Сначала я так и хотел сделать, но она желала обвенчаться в присутствии семьи, а я все отдам, только бы она была счастлива, мадам.
— Ах, — вздохнула королева, — вы любите ее, верно?
— Люблю, — признался Джеймс.
— А она вас?
— Да! Я самый счастливый человек на земле, мадам! Неужели король заставит ее выйти замуж за этого маркиза? Я слышал…
Гленкирк осекся, раздумывая, стоит ли откровенничать с королевой.
— Вы слышали, что Пирс Сен-Дени и Джордж Вилльерз пользуются расположением моего мужа. Это правда. Вы Знаете, на что готов Яков ради дружбы. Я не возражаю. Мне легче справиться с этими молодыми людьми, чем с официальной любовницей. Я вздохнула с облегчением, когда ваша мать покинула Шотландию. Как ее здоровье?
Граф Гленкирк стоял как громом пораженный. Так, значит, королева Анна с самого начала знала о юношеской страсти мужа к его матери! Его уважение к этой женщине, которую большинство считало глупенькой и наивной, росло с каждой минутой.
— Она в добром здравии, мадам. Овдовела, но не собирается покидать Неаполитанское королевство. С ней живут мой младший брат и две сестры. Мать утверждает, что не выносит шотландского климата.
— Когда вы в последний раз видели ее? — осведомилась королева.
— Вскоре после гибели моей жены и детей. Тогда мне был необходим ее совет, но с тех пор прошло много времени.
— Лесли из Гленкирка будут рады, что вы наконец снова женитесь, — заметила королева. — Насколько я поняла, вы и леди Линдли стали любовниками. Она молода и здорова и родит вам много сыновей. Ее дети не только восхитительны и красивы внешне, но умны и сообразительны не по годам. Вы любите их, Джеймс Лесли? Важно, чтобы вы ладили с ними.
— Мы уже успели подружиться, мадам. Они даже зовут меня папой. Генри просил меня этим летом научить его владеть шпагой.
— Прекрасно, — одобрительно кивнула королева. — Вы станете настоящим отцом молодым Линдли и моему внуку. — И, заметив, что Джеймс то и дело поглядывает на Жасмин и маркиза Хартсфилда, добавила:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: