Бертрис Смолл - Чертовка
- Название:Чертовка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-00300-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Чертовка краткое содержание
Неожиданно на имение предъявляет свои права Хью Фоконье, отважный рыцарь, законный наследник Лэнгстонского замка. По приказу короля он становится мужем прекрасной Изабеллы.
Беспокойные дни споров и перепалок между супругами сменяются ночами эротических фантазий…
Чертовка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нас наверняка казнят. Наш род угаснет, а граф получит наш замок — то, чего он добивается.
Вивиана долго молчала, но наконец со вздохом склонила голову.
— Хью, — сказал Гай, — поезжай к ним с белым флагом и начни переговоры. По-моему, ты кое-что понимаешь в таких делах.
— Ты ничего не хочешь добавить? — спросила Вивиана своего любовника.
— А что тут еще можно сказать? — возмутился Хью. Ты возьмешь себе мужа, и мы с тобой будем наставлять ему рога. Я не намерен отказываться от тебя, Вивиана. Возможно, тебе понравится, если мы с ним попробуем вдвоем заняться с тобой любовью, как мы с твоим братом занимались любовью с Белли! — Хью угрюмо рассмеялся, зная, что его ответ польстит детскому тщеславию Вивианы.
— Ты действительно любишь меня! — радостно воскликнула Вивиана. — О, Хью, я буду исполнять все, что ты пожелаешь, до тех пор, пока мы вместе. — Ее фиолетовые глаза сверкнули, как драгоценные камни.
Хью Фоконье оседлал огромного вороного жеребца, велел опустить подъемный мост и медленно выехал за ворота с белым флагом в руке. На другой стороне моста его встретили и привели в графский шатер. Хью взвесил про себя, стоит ли говорить графу Алену правду о причине своего пребывания в Ла-Ситадель, и в конце концов решил, что от графа будет мало помощи сыновьям Вильгельма Завоевателя, хотя он и был женат на их сестре. Кроме того, как он сможет объяснить возмутительное поведение Изабеллы? Нет. Лучше просто исполнить план, предложенный Гаем. Не надо вмешивать графа в их дела. Пока Гай и Вивиана будут разбираться с этим женихом, они смогут что-нибудь придумать насчет побега.
Хью Фоконье низко склонился перед графом Бретани.
Получив разрешение говорить, он произнес:
— Милорд, госпожа Ла-Ситадель по обычаю, свойственному всем женщинам, переменила свое решение. Она согласна принять мужа по вашему выбору и принести вам присягу на верность.
— Вы не бретонец, — заметил граф.
— Да, милорд, я англичанин. Меня зовут Хью. Остального я не помню, ибо я потерял память перед тем, как хозяева этого замка нашли меня, раненного, принесли сюда и исцелили. Я остался в замке служить им, поскольку мне больше некуда идти. Я обязан им своей жизнью и теперь стараюсь помочь им.
— С виду вы благородного происхождения, и речь у вас правильная, — задумчиво проговорил граф.
— Они решили, что я — рыцарь, поскольку у меня сохранилось рыцарское мастерство, — ответил Хью, не желая, чтобы граф почувствовал себя оскорбленным, решив, что на переговоры с ним послали простолюдина.
— Какого рода муж, по-вашему, подойдет для госпожи Ла-Ситадель, сэр Хью? — напрямик спросил его граф. — Я ни разу не видел ее, хотя за ней до сих пор сохраняется репутация колдуньи, и это может кое-кого напугать. Все же мы, бретонцы, — потомки кельтов! Однако мне кажется, что магия, некогда царившая в этих землях, давным-давно ушла, иначе мои солдаты в эту минуту уже квакали бы на соседних болотах! — Граф фыркнул и рассмеялся.
Хью позволил себе слегка улыбнуться:
— Госпожа Вивиана искусна в изготовлении лечебных снадобий, милорд. Этим талантом должна обладать любая хозяйка замка, ибо он полезен для всех обитателей поместья, — сказал он. — Что же касается мужа, то я бы избрал в мужья этой даме очень сильного мужчину, ибо она сама не робкого десятка и славится своим неистовым нравом.
По моему мнению, чтобы управиться с леди Вивианой, понадобится крепкий, выносливый рыцарь со сластолюбивой натурой.
— У меня есть такой человек, — с улыбкой ответил граф. — Мне нравится ваша прямота, сэр Хью. Храня верность хозяевам Ла-Ситадель, вы не забываете и о своих обязанностях вассала. Если вы пожелаете, то для вас найдется место при моем дворе.
— Благодарю вас, милорд граф, — сказал Хью, — но человеку в моем положении, лишенному воспоминаний о прошлом, лучше остаться здесь. Кроме того, я и брат госпожи — единственные рыцари в этом замке.
— Не поднимайте мост, — велел граф Бретани. — В полдень я въеду в замок с небольшой свитой и женихом.
Передайте вашей госпоже, чтобы она ожидала меня в Большом зале.
Хью низко поклонился, вышел из графского шатра и направился обратно к замку. Он приказал оставить подъемный мост опущенным, разумно сочтя, что граф расценит это как признак доверия и доброй воли, — Ну?! — нетерпеливо спросила Вивиана, как только Хью вошел в зал.
— Граф Ален будет здесь в полдень и присоединится к нам в Большом зале. Он явится с небольшой свитой и твоим женихом.
— Но ведь я должна была выбрать себе мужа сама! — воскликнула Вивиана.
— Ты лишилась этого права, когда отказала ему в первый раз, — заявил Хью. — Он сделал выбор сам, и тебе остается только смириться с этим. А теперь иди и подготовься, а я тем временем уберу свои вещи из твоих покоев. Когда ты захочешь меня, Виви, будешь приходить ко мне: едва ли мы сможем впредь заниматься любовью в твоей супружеской спальне.
Гай не без любопытства наблюдал за ними. Для его гордой сестры это была весьма сложная ситуация. Впервые в жизни ей предстояло вести себя как простой женщине.
По крайней мере некоторое время, усмехнулся Гай про себя.
— Я знаю, о чем ты думаешь! — воскликнула Вивиана, глядя на него в упор.
— Тогда ты понимаешь, почему я смеюсь, — отозвался он.
— Я вас всех ненавижу! — в ярости крикнула Вивиана.
Гай рассмеялся вслух.
— Ну, Виви, — проговорил он, — тебе придется потерпеть совсем немножко. Граф Ален скоро уедет. Твой жених наверняка окажется каким-нибудь тупым, вялым и абсолютно преданным своему господину рыцарем, который с первого же взгляда на тебя забудет обо всем от восхищения и похоти. Он сразу же окажется у тебя под каблучком. Граф уедет, довольный, что его человек будет управлять замком от его имени, а мы вернемся к привычной жизни. Ничто не изменится; просто теперь с нами будет сэр Как-его-там-зовут. — Гай приобнял Изабеллу за плечи. — Когда родится ребенок, мы отравим этого непрошеного мужа, сообщим двору, что у тебя есть наследник, что ты, увы, овдовела, но будешь и впредь управлять замком от имени графа. Едва ли он пришлет тебе нового супруга: ведь он будет спокоен за нас и уверен, что мы не представляем для него никакой опасности.
— Мы и сейчас не представляем для него опасности, — возразила Вивиана, — и тем не менее он стоит под стенами замка и требует, чтобы я вышла замуж за какого-то чужака.
— Должно быть, мы — единственное благородное семейство во всей Бретани, не присягнувшее ему на верность, Виви, — ответил Гай. — Не забывай, что земли графа Алена граничат с Нормандией, а на юге — с Пуату и Аквитанией. Он должен быть уверен в своих владениях. Должно быть, ему кажется, что если мы не с ним, то наверняка против него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: