Эрин Найтли - Знакомый незнакомец
- Название:Знакомый незнакомец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ : Харвест
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-081459-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрин Найтли - Знакомый незнакомец краткое содержание
Прекрасная молодая вдова Эвелин и блестящий джентльмен Хастингс обречены на любовь с первого взгляда — это несомненно. Однако пылкая страсть может им дорого обойтись: Бенедикту угрожает опасность, и враги вполне способны нанести удар в самое сердце, лишив его той единственной, которая стала смыслом его жизни…
Знакомый незнакомец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эви, сцепив зубы, постаралась выбросить из головы воспоминания, одолевшие ее вот уже второй раз за день.
Сейчас не время думать о Хастингсе-предателе.
Эви распрямила плечи и встретилась взглядом с Беатрис:
— Я всего лишь хочу сама распоряжаться своим будущим, не оставляя это право в руках какого-то джентльмена. Это все, чего я добиваюсь.
— Но ведь ты ни разу не дала своим поклонникам возможности хотя бы показать себя!
Если бы Беатрис знала, как ошибается!
Воспоминания хлынули через барьер, воздвигнутый в мозгу Эви, и сердце неприятно сжалось. Она дала одному человеку куда больше, чем простой шанс показать себя, и дорого за это заплатила. Больше никогда.
Хорошо, что сестры не узнают о совершенной ею глупости. Отец был единственным, кто знал о ее необдуманном поступке, совершенном семь лет назад. Даже Ричард ничего не подозревал. Эви казалось, что осведомленность папы о том дне каким-то образом связана с его сегодняшним согласием.
Эви со вздохом тронула Беатрис за плечо и лукаво улыбнулась:
— Ты должна быть счастлива! Когда в будущем году станешь дебютанткой, тебе не будет мозолить глаза почти старая дева и к тому же твоя сестра.
— Нет, у меня будет настоящая старая дева-сестра, которая лишится всего самого лучшего в жизни. Замужества, детей… танцев.
— Ты сама знаешь, что я никогда не была сильна в танцах. Вот охота на лис…
Беатрис закатила глаза, на что Эви ухмыльнулась:
— Беа, это то, что меня действительно интересует. Но ты должна обещать, что будешь держать рот на замке, пока я не придумаю, как все лучше объяснить маме.
— Все равно не сумеешь. Потому что это плохая идея.
— О, прекрати! — покачала головой Эви. Неужели сестре так трудно ее поддержать? — Я просто хочу ее умаслить. Папа отложил поездку в Лондон, чтобы провести больше времени с новым ирландским гунтером. Значит, у меня есть неделя, чтобы убедить маму позволить мне остаться и осуществить свою мечту. Пообещай, что будешь молчать.
— Так и быть, обещаю, — вздохнула Беатрис.
До этой минуты Эви даже не замечала, что затаила дыхание. Сейчас она облегченно вздохнула. Если у нее еще и осталась надежда убедить маму, нельзя, чтобы Беатрис все испортила в самый неподходящий момент.
— Спасибо. Очень хотелось бы довериться тебе.
— Конечно, ты можешь полностью мне доверять.
Беа встала, снова расправила юбки и, скептически глядя на Эви, добавила:
— Полагаю, что должна пожелать тебе удачи.
— Спасибо, Беа. Я очень ценю это.
Да, дорогая. Думаю, она очень тебе понадобится.
Всем известно, что Мейфэр — то место, куда едут на давно ожидаемый бал, нанести визит знатной персоне или погулять по улице в дорогих нарядах, чтобы людей посмотреть и себя показать. Сюда не приходят, когда жизнь рушится, как тысячелетнее дерево, подкошенное одним роковым ударом молнии.
И все же он здесь.
Холодной лондонской ночью, стоя в тени на противоположной стороне от величественного старого здания, в котором прежде бывал всего несколько раз, Бенедикт снова пересчитал окна. О, слава Богу!
Он громко выдохнул. Изо рта вырвалось облачко пара — видимое доказательство его облегчения.
Ричард дома!
Бенедикт дождался, когда в оживленном движении на мостовой наступил небольшой перерыв, чтобы перебежать улицу и подняться наверх. Хотя друг круглый год держал свои покои открытыми, он все же занимал их, только когда семья приезжала в город на очередной сезон. Освещенные окна наверху могли означать две вещи: самый старый и близкий друг Бенедикта сейчас дома, а семья временно уехала из Хартфорд-Холла.
Он сделал всего несколько шагов к двери Ричарда, но замер, услышав приглушенный звук шагов и пронзительный голос рассерженной леди. Почти сразу же дверь распахнулась, и в коридор вылетела темноволосая раскрасневшаяся красавица, прижимавшая к груди полуботинки. Растрепанные волосы рассыпались по спине. Не обратив внимания на Бенедикта и не оборачиваясь, она бросила несколько слов на итальянском — языке, который Бенедикт знал достаточно хорошо, чтобы изумленно вскинуть брови. Подобные слова из уст дамы!
В дверях появился Ричард, поспешно застегивавший помятые брюки:
— Изабелла, подожди! Не будь такой беспощадной, ангел!
Изабелла развернулась и ткнула длинным тонким пальцем в грудь Ричарда:
— Нет! Больше я тебя не буду ждать! Можешь убираться к дьяволу, Рейли!
С этими словами она протиснулась мимо Бенедикта и поспешила к лестнице, непрерывно сыпля красочными итальянскими ругательствами, стекавшими, как вода, с рубиново-красных губ.
Все еще приросший к месту, Бенедикт смотрел на старого друга.
— Вижу, по-прежнему умеешь обращаться с женщинами.
Несколько мгновений Ричард недоуменно смотрел на него, прежде чем широко улыбнуться:
— Черт побери, Хастингс, какая кошка притащила сюда твой драный зад?
Сам вид старого друга, того, кому ты небезразличен, был подобен лучику света, проникшему во мрак сердца Бенедикта. Скрестив руки, он насмешливо вскинул бровь:
— Знаешь, я не уверен, что чувствую себя непринужденно, беседуя с полуобнаженным мужчиной. Не считаешь, что нужно хотя бы выглядеть прилично, прежде чем комментировать состояние моего зада?
Ричард с отрывистым смехом поманил Бенедикта за собой:
— Заходи. Не терпится узнать, что привело тебя к моему порогу после почти двух лет отсутствия.
Он привел Бенедикта в маленькую гостиную и показал на хрустальные графины на буфете:
— Налей чего-нибудь, хорошо? А я пока найду недостающие предметы одежды. Прости, что назвал тебя Хастингсом. Иногда я забываю, что теперь ты предпочитаешь просто Бенедикт.
— Можешь называть меня как хочешь, при условии, что наденешь рубашку.
Но он был рад, что Ричард помнит. Он не любил называться фамильным именем: оно, казалось, давало родным больше власти над ним, как бы странно это ни звучало. Но зачем носить имя отца, если тому было совершенно безразлично, жив второй сын или давно в могиле? Конечно, это вряд ли имеет значение, поскольку отец давно мертв, но теперь Бенедикт больше, чем всегда, хотел… жаждал оказаться подальше от своей семейки.
Пока его друг босиком отправился на поиски рубашки, Бенедикт подошел к буфету и понюхал содержимое графинов. Его внимание привлек пряный, горьковатый запах старого шотландского виски, который он и налил в два высоких стакана. По крайней мере узел напряжения, стянувший плечи, немного ослаб. Он не сомневался, что Ричард позволит ему пожить в Хартфорде, в убежище, в котором Бенедикт так нуждался. Там можно спокойно решить, что, черт возьми, делать дальше.
Он уселся перед маленьким письменным столом, поближе к весело плясавшему огню, и сделал первый глоток. Виски прожег огненную дорожку к желудку, но так и не смог согреть ту часть Бенедикта, которая превратилась в лед, в ту минуту, когда он услыхал слова, изменившие все. И сомнительно, чтобы даже адский огонь ее согрел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: