Джилл Барнет - Великолепный

Тут можно читать онлайн Джилл Барнет - Великолепный - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джилл Барнет - Великолепный краткое содержание

Великолепный - описание и краткое содержание, автор Джилл Барнет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юной наследнице замка Камроуз, озорной леди Клио пришлось провести в монастыре шесть лет в ожидании Меррика де Бокура, которому она предназначена в жены. Она верила, что ее ожидает великая любовь, но суровый рыцарь вовсе не похож на изящного кавалера, о котором она мечтала. И вот в ее взбалмошной головке рождаются планы мести своему невнимательному жениху – один коварнее другого...

Великолепный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Великолепный - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джилл Барнет
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8

– Замковый колодец завалило! – гаркнул Меррик и, сделав два шага в глубь пивоварни, огляделся вокруг.

Можно было подумать, что он специально явился в эту убогую постройку, чтобы отыскать причину обрушившейся на него напасти. И, как ни странно, он ее отыскал! Недаром он был уверен, что корнем и средоточием всяческого зла является леди Клио, которая стояла сейчас рядом с булькающим котлом и глупо хихикала.

Меррик устремил на нее мрачный взгляд, который вполне соответствовал его душевному настрою. Он заметил, что счастливая улыбка, сиявшая у нее на лице до его появления, сразу же улетучилась. Это почему-то вызвало новую вспышку раздражения у графа, и он страшно рассердился на себя. Не хватало еще, чтобы такая ничтожная вещь, как улыбка суженой, влияла на его настроение!

Отвернувшись от Клио, Меррик большими шагами пересек окутанную паром комнату и оказался рядом с металлической цистерной для воды, к которой были подсоединены старые железные трубы. Эти трубы, как он уже выяснил, через отверстие в стене пивоварни выходили прямиком к колодцу.

Осмотрев насос и трубы, Меррик довольно быстро понял, отчего с колодцем случилась неприятность. Трубы были слишком широки в диаметре, вода, устремляясь в них под большим напором, подмывала стенки старенького колодца. В конце концов, стенки завалились, в результате чего обитатели замка в прямом смысле остались без единого глотка живительной влаги.

Меррик многозначительно посмотрел на Клио.

– Я разрешил вам, миледи, варить в замке эль, но откачивать из колодца всю воду до капли позволения не давал. Я бы кожу содрал с того идиота, который додумался провести трубы к колодцу!

На лице своей невесты он заметил выражение непокорности и упрямства, которое ему уже было хорошо знакомо и вызывало особенное его раздражение.

– В колодце, на мой взгляд, воды имелось в избытке, – заявила Клио, смахнув со лба белокурую прядь.

Прозвучавший в ее голосе вызов лишь подбросил дров в костер графского гнева.

– Именно, что имелось! Пока стенки колодца не обрушились. Теперь в замке вместо колодца глубокая дыра, заполненная до краев жидкой грязью.

Клио на мгновение прикрыла глаза: очевидно, это сообщение произвело впечатление даже на нее.

– А между тем, – продолжил Меррик свою обвинительную речь, – в Камроузе сейчас сотни людей – каменщики, строители, ремесленники, не говоря уже о воинах из моей дружины. Все эти люди проживают на территории замка, который теперь напрочь лишен воды.

Леди Клио окинула взглядом выстроившиеся вдоль стен многочисленные жбаны.

– Пока будут копать новый колодец, милорд, ваши люди могут пить эль. Как видите, я наварила его в достаточном количестве. – Клио указала на огромный котел, стоявший на огне.

– Все это, конечно, прекрасно, но как быть с животными? – с иронией в голосе поинтересовался Меррик. – Или мне следует раздать свиньям, быкам и овцам пивные кружки? А что делать с коровами? Молоко у них начнет отдавать солодом и пряностями. Что вы скажете по этому поводу?

По лицу Клио было видно, что о животных она как-то не подумала.

Граф скрестил на груди руки.

– Что же вы молчите, миледи? Где ваша хваленая бойкость? Кстати, трудности на этом не исчерпываются. Каменщикам нужно замешивать раствор, чтобы скреплять камни новых построек. Или вы посоветуете им замешивать раствор на эле? А как пильщикам леса охлаждать раскаленные пилы? Как быть кузнецам, которым нужна вода, чтобы закаливать свои изделия?

Пока Меррик говорил, Клио все глубже погружалась в пучину отчаяния. Она нервно покусывала нижнюю губку и крутила на пальце материнский перстень. Но неожиданно ее лицо озарилось, будто китайский фонарик, внутри которого затеплилась свеча.

– Все они могут пользоваться водой из замкового рва, – произнесла она, поднимая на Меррика блеснувший надеждой взгляд.

– Вы, очевидно, забыли, что мы собирались чистить ров. Сегодня поутру воду из него спустили на поля, – невозмутимо ответил он.

– О господи, – только и смогла промолвить девушка и опустила голову.

Надо сказать, это было первым проявлением обыкновенной женской слабости, которое ему удалось подметить в своей невесте с тех пор, как состоялось их знакомство. Поскольку Клио потупила глаза, Меррик тоже машинально взглянул себе под ноги и, к своему большому удивлению, обнаружил, что пол в пивоварне вымощен полированными каменными плитами. Старшина артели каменщиков уже докладывал ему об их пропаже. Более того, утром вспыхнула драка между каменщиками и строителями: представители двух разных цехов обвиняли противную сторону в воровстве.

За спиной Меррика кто-то кашлянул, и он повернулся на звук. Перед ним стоял один из тех двух заторможенных малых, что вечно таскались по пятам за его невестой, будто сторожевые псы. Парень переминался с ноги на ногу, и Меррик никак не мог взять в толк, что ему нужно – то ли передать какое-то известие, то ли просто выйти по нужде. В любом случае, этот престранный малый одним своим видом навевал такую тоску, что хотелось побыстрее от него отделаться.

– Говори скорее, что тебе надо, И не маячь перед глазами, стой смирно.

– Вы позволите задать вам вопрос, милорд?

Меррик молча кивнул.

– Скажите, это не вы, часом, забрали отсюда стол?

Ничего не понимая, Меррик растерянно взглянул на Клио и увидел, что его невеста трясет головой и отчаянно жестикулирует, подавая парню какие-то знаки.

– Не имею представления, о чем ты говоришь, нахмурился граф. – Какой такой стол отсюда пропал?

– Не «какой такой» стол, а «тот». – Парень замялся и почесал в затылке. – А может, вовсе и не «тот», а «другой»? Что-то я уже запамятовал...

Не выдержав, Клио бросилась к Долговязу и стала оттеснять его к дверному проему.

– Да выбрось ты из головы эти столы, Долги! Сходи-ка лучше к меднику и узнай, как там Долби. Я посылала его заказать несколько новых чанов.

В следующее мгновение в пивоварню влетел, словно смерч, какой-то субъект в коричневом одеянии, и Меррик, мгновенно повернувшись к нему лицом, сжал в ладони рукоятку кинжала. Однако, как выяснилось, это был всего лишь заторможенный номер два. Клио слегка придержала его за плечи, чтобы он – по своему обыкновению – не пропахал носом землю у ее ног.

– Миледи! Миледи! – истошным голосом возопил парень. – Мы попали в беду! Прячьтесь скорее: вас разыскивает Красный Лев, а все говорят, что гнев его ужасен. Эти самые трубы, которые мы по вашему приказу сунули в колодец...

Тут парень увидел Меррика и замолчал, будто язык проглотил, в ужасе уставившись на него.

Некоторое время граф всматривался в бледные лица застывших перед ним людей, после чего отвернулся к окну. «Терпение, Меррик, – говорил он себе. – Терпение и мудрость – вот подлинные добродетели истинного христианина».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джилл Барнет читать все книги автора по порядку

Джилл Барнет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великолепный отзывы


Отзывы читателей о книге Великолепный, автор: Джилл Барнет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Марина
5 апреля 2019 в 22:05
Это первый роман который я прочла... С тех пор прошло уже не мало времени, я прочла очень много всяких романов, но этот навсегда останется моим любимым. Замечательный роман, легко читается, много юмора. Советую
x