Джиллиан Хантер - Дневники герцогини

Тут можно читать онлайн Джиллиан Хантер - Дневники герцогини - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джиллиан Хантер - Дневники герцогини краткое содержание

Дневники герцогини - описание и краткое содержание, автор Джиллиан Хантер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кто бы мог поверить, что идеальная леди и старая дева Шарлотта Боскасл ведет тайный дневник, где весьма откровенно описывает свои фантазии насчет красавца повесы герцога Уинфилда!
И кто бы мог поверить, что однажды этот дневник случайно попадет в руки самого герцога, а попытка Шарлотты избежать огласки приведет к громкому скандалу!
Их с герцогом застали наедине, и теперь он обязан жениться. Незавидная участь? Или напротив, самое прекрасное приключение для настоящего мужчины, наконец встретившего женщину своей мечты?..
                                                                                 

Дневники герцогини - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дневники герцогини - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джиллиан Хантер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не знаю, что ей подойдет. — Шарлотта опустила готовый к атаке веер. — Пойдемте со мной, сами посмотрите, но, пожалуйста, не трогайте мое свадебное платье.

Они вместе прошли в другую комнату к французскому золоченому шкафу, и Шарлотта уговорила незнакомца выбрать бирюзовое шелковое платье с вышивкой по низу и лентами на рукавах.

— Я его не носила. Оно довольно свободное. Просто помогите ей подогнать шнуровку, и, конечно, поможет хороший корсет. У нее есть какая-нибудь поддержка?

Мужчина нахмурился:

— Она время от времени ходит в «Женское пенитенциарное общество», и ей там иногда что-то дают. Кроме этого, я плачу за все, что ей нужно.

— Нет. Я не об этом. Я имела в виду, есть ли у нее хороший корсет. Предмет, созданный, чтобы подчеркнуть ее… Ох, не важно. Это все, что вы хотите?

— Я возьму рубиновое ожерелье с вашего туалетного столика, как компенсацию за потерянное время.

— Оно не… — Шарлотта кивнула. Ожерелье стоит целое состояние. Но Джейн придется смириться.

— Значит, даже юные леди вроде вас хотят, чтобы мужчина нашептывал грубые слова, когда они вместе составляют двухголового зверя, — улыбнулся ей Ник.

— Мне не нравится этот разговор.

— Это вы писали об этом.

— Посмотрите, какие проблемы я навлекла на себя и на тех, о ком забочусь. Кроме того, писать о приватных делах — это не то же самое, что обсуждать их. Разве вы не видите разницы?

— Да уж, — усмехнулся он. — И не то же самое, что делать это. Но вы все об этом знаете.

— На самом деле нет.

— Я сохраню эту тайну, — подмигнул он.

— Я это ценю. — Она сделала медленный вдох. — Как вас зовут?

— Ник. Она в этом будет чудесно выглядеть, — сказал он, прижимая к груди платье, которое выбрала Шарлотта. — Хотя не так прелестно, как вы.

Шарлотта кивнула. Она отдала бы все свои платья в обмен на то, что он ее не тронет.

— Она будет выглядеть как леди.

— Нет. Для этого требуется нечто большее, но, возможно, она почувствует себя леди.

Шарлотта подняла глаза. Горничная не двинулась с места. Девушка поняла, что Ник не из прислуги и пробрался в дом тайком. Она словно окаменела. Шарлотта молилась про себя, чтобы горничная словом или действием не спугнула его.

Только это она могла сделать — молиться, чтобы ее неожиданный визитер мирно и незаметно ушел. Лишь тогда она сможет перевести дух и просмотреть дневник, проверяя, не пропали ли страницы.

— Как вы уйдете? — спросила она, стараясь не выдать своей тревоги.

— Через окно, ближайшее к дереву.

— Тогда удачи, — судорожно сглотнула она.

— И вам того же. Этот герцог должен быть вам под стать.

— Да.

— Напустите на него Ника, если он подведет.

Как она ухитрилась не кивнуть любезно в ответ на это смущающее предложение, Шарлотта не знала. Она не сомневалась в том, что Гидеон вызвал бы его на месте.

— Где Шарлотта? — обратилась Джейн к Уиду, который появился раньше, чем она отпустила шнурок звонка. — Нам нужно вместе просмотреть список гостей, чтобы она помогла мне вспомнить правильные титулы.

Хлоя впорхнула в комнату, ошеломляюще красивая в голубом атласе.

— Я только что видела, как лакей поднимался в ее комнату. А может быть, он шел к Эмме. Она тоже собиралась просмотреть список вместе с Шарлоттой.

Гидеон отвернулся от окна, где вместе с Грейсоном наблюдал, как сэр Кристофер в саду учит лорда Роуэна делать выпад.

— Я не против пойти поискать ее, — сказал он, надеясь воспользоваться тем, что все обращают друг на друга чисто символическое внимание. — Никто не возражает?

— Я возражаю, — лукаво произнесла Джейн. — И я с вас глаз не спущу. Это единственное время, когда мы должны проявить сдержанность и следовать правилам.

— В ее комнате нет лакея, — нахмурился Уид. — Я только что закончил последнюю проверку ливрей для свадьбы. Каждому слуге велено было напудрить парик и вычистить сюртук.

Хлоя наморщила лоб.

— Этот лакей был в уличной одежде. Он что-то нес в руках. Видимо, он очень спешил. Я решила, что кто-то послал его наверх.

— Тогда кто он? — оглядел всех Гидеон.

— Разве вы не посылали Шарлотте свадебный подарок? — спросила Хлоя.

— Да. Но Уид проследил, чтобы его спрятали. Я вручу его в день свадьбы.

— Спасибо, что принесли дневник, — прошептала Шарлотта, ее нервы были на пределе.

— Спасибо, что написали его… и за платье. — Он снял шапку.

Наконец мужчина поспешил к окну. Бирюзовое платье вздымалось словно парус, когда незваный гость прыгнул на ветку росшего под окном дерева.

— О Господи! — воскликнула Шарлотта, повернувшись к горничной. — Ему обязательно было бежать там, где его видно из окон гостиной?

— Я всех предупрежу! — Горничная выскочила из комнаты прежде, чем Шарлотта успела объяснить, что это может принести больше вреда, чем добра.

— Скажи, чтобы отпустили его! О Боже! Я ведь сама могу спуститься и рассказать им все.

Подбежав к лестнице, горничная налетела на камердинера, направлявшегося в комнату юного лорда Роуэна приготовить перемену одежды.

— Скорее! — выпалила она. — В комнате мисс Боскасл странный человек, он забрал ее платье и выскочил в окно.

— О Господи!

Камердинер бросился вниз и едва разминулся с дворецким, который нес в гостиную поднос с чаем.

— Быстрее! На помощь! Вор вломился в комнату мисс Боскасл, украл ее платье и удрал через окно.

Дворецкий разинул рот.

— Мерзавец! Я сию же секунду отправлю Уида.

Влетев в гостиную, где все ждали чай, дворецкий крикнул Уиду:

— Сэр! Сэр! Вор забрался в спальню мисс Боскасл и выскочил в окно в ее свадебном платье!

— Что? — двинулся к двери Гидеон. — Какое окно? Куда он делся?

Джейн схватила его за руку:

— Идите в сад и поймайте его.

— А как Шарлотта? Мне нужно ее проверить.

— Это сделаю я, — ответила Джейн. — Грейсон, положи печенье и иди с Гидеоном.

К тому времени, когда Гидеон, Грейсон и Уид с тремя лакеями выбежали в сад, Ник прыгнул с дерева на стену и тайным маршрутом пробирался к себе. От ворот сада можно было заметить лишь мелькающее пятно чудесного бирюзового оттенка.

— Я его догоню, — расстегивал сюртук Гидеон. — Я хочу с ним сразиться.

Грейсон покачал головой:

— Придется подождать, пока не состоится свадьба, если не хочешь расстроить всех женщин в этом доме. Если ты ввяжешься в драку с уличной бандой, свадьба может не состояться. Мы можем поохотиться за ним в другое время.

— Но он был в ее подвенечном платье. Как свадьба может состояться без него?

— Это было не подвенечное, а прогулочное платье, — сказал Грейсон. — И кстати сказать, он всего лишь держал его под мышкой.

— Ты прав, — сказал Гидеон, сраженный осведомленностью Грейсона в дамских нарядах. — Послушай, меня протокол не волнует. Я должен увидеть Шарлотту собственными глазами. Всего несколько минут. И клянусь, я буду вести себя благопристойно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джиллиан Хантер читать все книги автора по порядку

Джиллиан Хантер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дневники герцогини отзывы


Отзывы читателей о книге Дневники герцогини, автор: Джиллиан Хантер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x