Джиллиан Хантер - Невеста без фаты
- Название:Невеста без фаты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-45993-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джиллиан Хантер - Невеста без фаты краткое содержание
Невеста без фаты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я так долго тебя ждал. Я не могу больше ждать ни мгновения.
— И я не могу, — прошептала Вайолет. — Возьми меня. Покори меня. Всю меня. И… дай мне возможность двигаться. Дай мне прикоснуться к тебе.
— Обхвати меня ногами. Я буду твоим мечом и твоим щитом.
Кит отпустил ее запястья, и губы его плотно сжались, когда она робко, подушечками пальцев провела по его спине сверху вниз. Ее тело было воплощением чувственности, распростертое на покрывале алого цвета. Вайолет его женщина. Его единственная.
Вайолет взглянула Киту в глаза, желая сказать взглядом, чтобы он не робел. Он ее муж. Ее Кит. Но он был больше, чем просто Кит. Он всегда умел взять ее в плен, в какую бы игру он с ней ни играл.
И он тоже это знал.
Кит приподнял Вайолет за бедра и вошел в нее стремительным рывком.
Вайолет прогнула спину, чувствуя, как растягивается ее лоно, вбирая в себя Кита.
— Сладкая моя, — прошептал он, успокаивая ее.
Он снова вошел в нее, теперь уже не встречая сопротивления, во власти одной потребности сделать ее своей, скрепить их союз. Он вошел в нее так глубоко, как только она могла его принять, и затем толкнул себя еще глубже. Еще раз. Еще и еще. Ощущения становились все сильнее, все острее, все ненасытнее.
Вайолет всхлипнула, но Кит не отступил. Он атаковал все жестче, все резче, наступление его не могла остановить никакая сила. Совершенство, о котором он мечтал. Он наполнял ее и переполнял, так чтобы привязать ее к себе на веки вечные.
В сгустившейся тьме Кит, счастливый, лежал на кровати, обнимая свою новобрачную. В полночь в парке должны были накрыть ужин с шампанским — неофициальное открытие праздника. Но пока до полуночи было еще далеко, и из сада сюда доносились смех, крик, который подняли дерущиеся мальчишки и отчитывающие их гувернантки. Пройдет пара лет, и, возможно, он будет гоняться за собственными отпрысками по Манкс-Хантли.
Все возможно, думал Кит.
Еще даже пятница не наступила — день официального начала приема в загородной резиденции Эмброуза, а он уже взял в жены любовь всей своей жизни, покончил с враждой со старым другом и провел поединок с молодым дураком.
Кто может предугадать, что готовит для нас будущее?
— Кит… — прошептала Вайолет, привлекая к себе мужа. В комнату полился лунный свет, в камине догорали угли… Вайолет погладила Кита по бедру, он снова вошел в нее.
— На этот раз мне придется быть с тобой нежнее, — сказал Кит ласково. — Завтра вечером тебе будет больно танцевать.
Перспектива потанцевать завтра радовала Вайолет, но еще приятнее было чувствовать в себе Кита и думать, что этот раз не станет последним.
— Я целый год брала уроки танцев у очень требовательного учителя. Я думаю, что справлюсь.
— Возможно. — Кит улыбнулся прежде, чем вновь пригвоздил Вайолет к кровати. — Но я учитель иной школы. Мой курс будет немного более интенсивным.
Глава 30
Уинифред не хотела приводить с собой дочь на встречу с баронессой. Приглашение от леди Эшфилд могло означать очередной выговор, а девочке ни чему слышать, как отчитывают мать. Но в последний момент сестру Уинифред вызвали из ателье, и Элси было не с кем оставить. Едва ли Уинифред могла привести маленькую девочку в фехтовальный салон к Киту.
— Веди себя хорошо, Элси. — Уинни шепотом отдавала дочке последние наставления перед тем, как постучать в дверь респектабельного дома своей бывшей нанимательницы. Уинифред крепко сжала затянутую в перчатку руку Элси и придирчиво осмотрела ее подбородок, не остались ли на нем крошки. — Баронесса временами бывает гневлива, — сообщила она Элси, собираясь постучать в дверь. — Она грозная леди. Просто поиграй со своими куклами в саду или на кухне, если она разрешит тебе…
Дверь распахнулась.
Уинни в удивлении заморгала, увидев перед собой знакомого дворецкого. За десять лет морщины на его лице стали глубже. И улыбка его была такой теплой, такой приветливой, что от наплыва чувств Уинифред лишилась дара речи.
— Мисс Хиггинс, — сказал он с низким поклоном, — пожалуйста, проходите в гостиную. Баронесса вас ждет. — Он указал на открытую дверь в конце одного из двух коридоров, ведущих из холла в дом. — А вы, мисс Хиггинс, — обратился он с поклоном к Элси, — приглашаетесь на кухню, где кухарка приготовила для вас чай с пирожными.
Элси повернулась к матери:
— Можно?
Уинифред кивнула. В другом коридоре появилась горничная и с дружелюбной улыбкой поманила к себе девочку. Уинифред взглянула на Твайфорда, ища в нем поддержки, поскольку мужество ее таяло на глазах.
— Наверное, мне сейчас воздадут по заслугам, — сказала она тихо.
— Вне сомнения, мисс.
Подошел лакей и взял у нее перчатки, жакет и вышитый бисером ридикюль. Если ей поначалу и показалось лицо Твайфорда приветливым, то это наверняка было лишь игрой ее воображения. Сейчас, когда он провожал ее в гостиную баронессы, она ровным счетом ничего не могла прочесть на его каменном лице.
Грозная?
Нет. Леди Эшфилд, сидевшая в кресле у окна, выглядела маленькой и беззащитной. И вновь Уинифред задумалась о том, не слишком ли бурное у нее воображение? Ей показалось, что она заметила улыбку на лице старой дамы до того, как лицо ее приняло привычное суровое выражение. И все же голос леди Эшфилд она точно не придумала, и он был все таким же, отчетливым и полным горделивого достоинства.
— Боже мой, мисс Хиггинс. Это ваша дочь проплыла мимо, словно привидение?
— Да, мадам, — сделав реверанс, ответила Уинифред.
— И сколько ей лет?
Уинифред поднялась и судорожно сглотнула.
— Девять, мадам, — сказала она, ожидая вопроса о муже, которого у нее не было и скорее всего никогда не будет. Затем она напомнила себе, что леди Эшфилд сама не так давно потеряла мужа.
— Должно быть, вам любопытно, зачем я вас сюда пригласила? Пожалуйста, присаживайтесь.
Уинифред подумала о том, не спастись ли бегством. Но что-то ее удержало. Не любопытство, нет. Возможно, то была потребность отпустить старые обиды.
— Да, я действительно об этом думала.
— Как вы, должно быть, слышали, моя племянница недавно вышла замуж за свою детскую любовь.
Уинифред завела руку за спину, нащупывая стул. Она боялась, что с позором рухнет на ковер. Твайфорд, оказавшийся в дверях, бросился ей на помощь и успел подвинуть для нее стул за мгновение до того, как у нее подкосились ноги. Но еще до того, как Уинифред успела открыть рот, чтобы поблагодарить дворецкого, тот вернулся на свой пост. Увидев, что Уинифред оправилась, баронесса возобновила беседу:
— Я возвращаюсь в Манкс-Хантли через месяц или два, и мне нужна компаньонка.
— Компаньонка?
— Если вы согласны. Места для вас и вашей дочери в доме более чем достаточно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: