Мэри Бэлоу - Рано или поздно

Тут можно читать онлайн Мэри Бэлоу - Рано или поздно - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Бэлоу - Рано или поздно краткое содержание

Рано или поздно - описание и краткое содержание, автор Мэри Бэлоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Своенравная леди Анджелина Дадли мечтает выйти замуж за истинного джентльмена, например такого, как Эдвард Эйлсбери, граф Хейворд. Только вот беда, по его мнению, ослепительная красавица совсем ему не пара.
Однако Анджелина не теряет надежды на счастье: женщина, способная стать не только хорошей женой, но и пылкой, страстной любовницей, рано или поздно завоюет сердце любимого…

Рано или поздно - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рано или поздно - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Бэлоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Анджелина сильно прикусила нижнюю губу.

— Я люблю вас, — сказал он.

О!

О-о-о!

Именно в этот момент оба они услышали топот конских копыт и грохот колес по булыжникам. Звуки удалялись со двора и постепенно затихали вдалеке.

— Я вовсе не уверена, — говорила Юнис, сидевшая в карете лорда Уиндроу, — что мы поступаем правильно. Скорее я уверена, что мы поступаем совсем неправильно. Потому что другой кареты я не заметила, а вы? Должно быть, Эдвард примчался верхом, а этого осложнения я не предвидела.

Лорд Уиндроу, сидевший в противоположном углу кареты, уперся ногой в сиденье, скрестил на груди руки и посмотрел на нее смеющимися глазами из-под полуопущенных век.

— Моя дорогая мисс Годдар, — спросил он, — разве будет мужчина задерживаться, чтобы заложить карету, если он собрался пуститься вдогонку за своей возлюбленной, которую вот-вот похитит скверный негодяй?

— Так вы это знали, — ахнула она, — еще до того, как мы придумали весь план? И что же они теперь будут делать?

— Поедут домой верхом на одном коне, — ответил лорд Уиндроу. — Средство передвижения весьма романтичное в теории, но чертовски неудобное на практике. Наймут карету. Предполагаю, что в «Павлине» наверняка есть какая-нибудь старая скрипучая телега, которая на это сгодится. Впрочем, она, вне всяких сомнений, чертовски неудобна и в теории, и на практике. Подождут в гостинице, пока мы за ними вернемся. Этот вариант, безусловно, самый удобный с точки зрения и теории, и практики. Так что, как вы сами видите, у них имеется по меньшей мере три варианта.

— А мы за ними вернемся? — уточнила Юнис. — И как скоро?

— Завтра утром, — ответил он, — после того как позавтракаем в Нортоне и попрощаемся с моей матерью.

— Но если в «Павлине» нет наемной кареты? — нахмурилась она.

— Значит, их выбор сведется до двух вариантов, — пожал плечами лорд Уиндроу. — Меньше причин волноваться.

Юнис повернулась и внимательно на него посмотрела:

— Но вы же не думаете всерьез, что они останутся в «Павлине», правда? Конечно, Эдвард поведет себя как истинный джентльмен, и там наверняка достаточно комнат для них обоих. Не похоже, чтобы гостиница была переполнена. Но даже в этом случае леди Анджелина будет погублена. Мы с ней даже мою горничную не оставили!

Он лениво улыбнулся:

— Я возлагаю определенные надежды на Хейворда. Этот его удар, да еще на глазах у дам… Болит чертовски. До сих пор. Очень надеюсь, что сегодня ночью он не поведет себя как джентльмен. Впрочем, об заклад бы я биться не стал. Он знаменит тем, что не сделал ни единого неверного шага за всю историю человечества вплоть до сегодняшнего дня, а вот сегодня уже оступился. Или он решит, что ему хватит приключений на ближайшие пару тысячелетий, или почует вкус к анархии. Остается только надеяться. Как однажды еще в моем детстве заметил мой самый любимый на свете грум, не претендуя на великую мудрость или оригинальность, можно привести лошадь к воде, но нельзя заставить ее пить. А что до вашей горничной, так она потребуется вам самой. Моя мать лишится чувств, если вы явитесь без сопровождения, а придя в сознание, будет бранить меня месяц без передышки. Кроме того, возможно, от вашего внимания ускользнул тот факт, что ваша горничная совершенно счастлива ехать наверху, рядом с моим кучером, а он совершенно счастлив, что она сидит подле него. Было бы слишком жестоко по отношению к ним обоим оставить ее в «Павлине».

— Я вообще не должна была соглашаться на этот безумный план! — воскликнула Юнис. — Потому что леди Анджелина будет погублена в любом случае — приедет ли она без компаньонки в Нортон, вернется ли в Холлингс или, Боже сохрани, останется в «Павлине» до утра. А я буду винить себя до конца жизни. О чем я только думала?

Лорд Уиндроу взял ее за руку.

— О том, чтобы соединить своих друзей в счастливом браке, — сказал он, — поскольку самим им не хватает для этого здравого смысла. А я думал о том, чтобы вы хотя бы недолго побыли только со мной.

Юнис опустила взгляд на их соединенные руки, помедлила, легонько сжала его ладонь и снова вздохнула.

— Мне не следует вас поощрять. Вы в самом деле повеса.

— Ах, — сказал лорд Уиндроу, — даже леди Анджелина Дадли признает, что иногда повеса может исправиться. И существует возможность, что я войду в их число. Не вероятность, нет — по словам леди Анджелины, это дело почти безнадежное, но возможность — наверняка.

— Я дочь кембриджского профессора, — ни с того ни с сего заявила Юнис.

— Осмелюсь предположить, — сказал лорд Уиндроу, — что он чертовски умен и начитан.

— Это да, — согласилась она.

— И оба эти качества он передал вам.

— Да, — опять согласилась Юнис. — Хотя, вероятно, не ту часть, которая «чертовски».

Лорд Уиндроу поднял ее руку и легко прикоснулся к ней губами.

— А есть ли шанс на исправление у начитанных умных леди? — спросил он.

Юнис немного подумала.

— Полагаю, если и не вероятность, то возможность такая существует, — ответила она.

— И при каких обстоятельствах? — спросил лорд Уиндроу.

— В последнее время я обнаружила в себе желание…

— Да? — подтолкнул он, когда Юнис замолчала.

— Наслаждаться жизнью, — сказала она.

— А вы не можете ею наслаждаться, будучи умной и начитанной?

— Я знаю цену и тому и другому, — ответила она. — Всегда знала и всегда буду знать. И не хочу отказываться ни от одного, ни от другого. Мне просто хочется… немного повеселиться.

— А. — Он осторожно опустил их сцепленные руки на сиденье между ними. — Мне нравится, как это звучит.

— Четыре года назад, заключая то соглашение, мы с Эдвардом думали, что замечательно подходим друг другу, — сказала Юнис. — Мы с ним были и остаемся во многом похожи. Но, увидев его в Лондоне этой весной, после года разлуки, я сразу поняла, что наш брак невозможен, и не только потому, что он стал графом Хейвордом и теперь от него ждут куда большего. Еще я поняла, что ему требуется женщина, которая сумеет сделать его жизнь ярче, сумеет скинуть с его плеч тот груз долга и ответственности, который он без слова жалобы возложил на себя после смерти брата. Я на это не способна. Я не умею быть… веселой, пока меня кто-нибудь не растормошит. У меня нет нужного опыта. А затем, на балу у Трешема, когда вы танцевали с леди Анджелиной, а мы с Эдвардом подошли и сели за ваш столик, я сразу увидела, что она им восхищается, а он, хотя и раздражен ее манерами, почему-то очень беспокоится за ее безопасность. И тогда я поняла, что вот она-то и нужна ему в жены. А познакомившись с ней поближе, увидела, что и он самый подходящий для нее муж. Ей нужна уравновешенность, а ему… радость. И еще я немного расстроилась, утратив то, чего, как мне казалось, я хотела все эти четыре года. Но больше я не хочу ни возвращения этой мечты, ни Эдварда, хотя искренне его люблю. Потому что я поняла, что мне тоже не помешает немного радости. Или хотя бы немного веселья.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Бэлоу читать все книги автора по порядку

Мэри Бэлоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рано или поздно отзывы


Отзывы читателей о книге Рано или поздно, автор: Мэри Бэлоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
татьяна
28 июня 2024 в 17:00
отличная книга
x