Конни Брокуэй - Герой ее мечты
- Название:Герой ее мечты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель : Полиграфиздат
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-43521-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Конни Брокуэй - Герой ее мечты краткое содержание
И вот они случайно встретились на Диком Западе, в маленьком городке, затерянном в Скалистых горах.
Мальчишка стал сильным, привлекательным мужчиной, а его маленькая подружка — прелестной юной женщиной.
Самое время детской любви возродиться.
Но почему изнывающий от страсти Ноубл боится признаться Венис в своих чувствах? Какая тайна довлеет над ним, и от чего он пытается защитить любимую?
Герой ее мечты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ноубл улыбался. За прошедшие десять лет Венис не стала выше ростом. Она все еще была миниатюрным, волшебным созданием, которое так же легко погубить, как лепесток розы. Она откинула голову назад, и он попал в плен ее серебристых глаз.
— Где мои манеры? — пошутил он и, взяв ее мягкую руку, поднес к губам. Запечатлев жгучий поцелуй на гладкой холодной коже, он заглянул прямо в дымно-серые глаза. — Здравствуйте, дорогая. — Старое нежное приветствие слетело с его губ, и за одно мгновение на щеках Венис появился и исчез слабый розовый румянец.
Ноубл даже не отдавал себе отчета, что поднял вторую руку, пока не увидел, что его пальцы находятся в доле дюйма над мягкими, блестящими завитками у виска Венис. Он сглотнул и осторожно убрал шелковую массу от нежной кожи. Венис, как полудикий котенок, осторожно потянулась к его несмелой ласке.
— Как ты смеешь касаться ее?!
Глаза Венис тревожно раскрылись, и ее взгляд испуганно устремился за плечо Ноубла.
— Мистер Рид! Нет!
Опустив руку, Ноубл отвлекся от Венис и обернулся. Позади него, угрожающе держа трость, стоял Кассиус и его усы дрожали от негодования.
— Наглый прохвост!
— Уйди, Рид, — резко сказал Ноубл, шагнув к нему.
— Не беспокойтесь, мисс Лейланд. — Кассиус поднял над головой твердую полированную трость. — Я научу этого грубияна уважать леди! После того как я с ним разделаюсь, он больше не посмеет приблизиться к вам.
Тяжелая прогулочная трость двинулась в сторону Ноубла, но он с рычанием поймал ее на середине пути. Вырвав трость из руки Кассиуса, Ноубл швырнул ее через зал и мгновенно нацелился кулаком в подбородок противника.
Ноубл пристально смотрел на застывшего Рида. Этот сопляк не стоил синяков на косточках пальцев. Выругавшись, Ноубл схватил Рида за плечо, развернул кругом и толкнул в том же направлении, куда отправил дурацкую прогулочную палку. Зацепившись за стул, Кассиус с размаху упал на пол, а Ноубл, тяжело дыша, снова повернулся к Венис, которая с непроницаемым выражением на милом личике смотрела на него не отрываясь.
— Сегодня я уже получил свою порцию неприятностей, дорогая, — мягко сказал Ноубл. — Меня побили, наступили на руку, а теперь я едва не получил тростью от этого осла, и все из-за вас. Надеюсь, вы это цените?
— Нет. То есть я хочу сказать, что ценю, только не в том смысле, как вы это понимаете. Я действительно не такая, как вы обо мне думаете, — сказала Венис.
— Дорогая, вам незачем оправдываться передо мной. Я думал, что все те газетные статьи, которые я читал о вас, изменят мои чувства, но этого не произошло. Мне наплевать и на них, и на то, кем вы себя считаете. — Боже, помоги ему, это правда! — Все, что я знаю, — это то, что вы здесь и что последние десять лет я, по-видимому, провел, ожидая вас.
— Господи! — воскликнула Венис. — Как вы можете говорить такое?! Вы меня даже не знаете!
Она, должно быть, имела в виду, что он не знает, какая она теперь, но она ошибалась.
— Я знаю вас, как знаю биение своего сердца.
— Откуда? — В вопросе прозвучала странная безысходность, словно она слышала что-то, во что ей хотелось верить, но она боялась позволить это себе. — Из каких-то газетных статей?
— Не только из них, и вы это знаете.
— Кто вы?
— Что?
— Кто вы? Пожалуйста, скажите.
Даже при нырянии в горное озеро не так перехватывает дыхание.
— Это парень, о котором я вам говорила. Он сказал, будто является старым другом вашей семьи, — ответила Кейти с верхней площадки лестницы.
Венис не узнала его, понял Ноубл. У него возникло странное ощущение, как будто все тело превратилось в камень, а внутри он рассыпался на тысячи смертоносных, пронизывающих осколков. Ноубл не отводил глаз от макушки Венис, не в силах взглянуть ей в глаза.
Она его не узнала. Но она не возразила против его прикосновения — прикосновения обожженного солнцем, худого незнакомца.
— Вы друг моего дяди? — спросила Венис.
«Растяни губы в улыбке, парень».
— Угу. Друг Милта.
Ответ, по-видимому, успокоил Венис, потому что на ее бледно-розовых губах расцвела улыбка. У нее всегда была изумительная улыбка, а теперь она была по-настоящему ослепительной.
— Очень сомневаюсь в этом, — презрительно усмехнулся уже успевший подняться Кассиус; держась за бок, он опирался на стол и с жадностью следил за разговором. — Того, кто водит в горы стадо вьючных мулов, едва ли можно расценивать как друга. Ваш дядя никогда не стал бы общаться с грязной чернью.
— Он вовсе никакая не чернь, — объявил позади Ноубла преданный голос.
Господи, как раз то, чего ему не хватало, — полного зала публики!
— Иди домой, Блейн.
— Дома нет, нет даже комнаты на эту ночь. Добрый вечер, мисс Лейланд. — Блейн остановился перед предметом своего поклонения. — Видите, мой приятель нашел вас. Наверное, это был настоящий сюрприз…
— Заткнись, Блейн.
Холодная повелительность в голосе Ноубла заставила Блейна замолчать.
— Но я думал, что…
— Я сказал, Блейн. Ни слова.
— Не сомневаюсь, что ваш дядя обычно нанимает кого-нибудь, способного провести его через глухие районы страны, — говорил Кассиус, словно не расслышав Блейна. — Насколько мне известно, он ходит в какой-то довольно дикий, не отмеченный на карте район, и только поэтому ему нужен проводник-головорез.
— Нанимает? — переспросил совершенно обескураженный Блейн.
— Да, нанимает. Платит деньги, чтобы получить определенные услуги, — ответил Кассиус. — Как же, друг семьи! Впрочем, не важно.
— Что вы имеете в виду, мистер Рид? — спросила Венис.
— Очевидно, ваш дядя потчевал этого парня рассказами о вас. Наверное, зная, что вы здесь одна, без сопровождения, Милтон нанял его, чтобы обеспечить вам безопасность — своего рода телохранителя.
— Милтон вообще не знает, что я здесь. — Венис в недоумении вопросительно посмотрела на Ноубла.
— Но если он и сделал это, — продолжал Кассиус, словно не слышал слов Венис, — то только потому, что не знал, что здесь будет кто-то из вашего круга и сможет обеспечить вам все удобства. — Он пожал плечами. — Итак, теперь мы больше в нем, — он указал на Ноубла, — не нуждаемся.
Скривив губы, Ноубл вернулся к стойке и к виски.
— Но как дядя Милтон мог узнать, что я здесь?
— Возможно, я ошибаюсь, — небрежно пожал плечами Кассиус. — Какое это имеет значение? Что же касается меня, то я обещаю, дорогая леди, что мы замечательно проведем время.
Тон Кассиуса показался Ноублу масляным, на что-то намекающим. Рука, в которой Ноубл держал стакан, задрожала, и ярость, холодная и жестокая, запульсировала в его жилах. «Без сопровождения. Замечательно проведем время». Пресыщенная, легкомысленная, распушенная девица.
Венис взглянула туда, где стоял Ноубл. Заметив, что Венис смотрит на него, он выпрямился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: