Виктория Александер - Коварство идеальной леди

Тут можно читать онлайн Виктория Александер - Коварство идеальной леди - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктория Александер - Коварство идеальной леди краткое содержание

Коварство идеальной леди - описание и краткое содержание, автор Виктория Александер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Десять лет назад Оливия Рэтборн мечтала стать женой графа Уайлдвуда и почти добилась своего. Однако незадолго до свадьбы жених покинул ее, причем при самых невероятных обстоятельствах…
И вот теперь граф не просто вернулся — он снова у ног мисс Рэтборн. Каков негодяй! Оливия могла бы просто отвергнуть его, но решает действовать более тонко: она подарит графу надежду — и бросит, заставив испытать всю горечь унижения, через которое прошла сама…

Коварство идеальной леди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Коварство идеальной леди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Александер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оливия слабо улыбнулась в ответ, и путешественники отправились в свои комнаты. Стерлинг проводил Оливию до дверей спальни своей матери.

— Мы поступаем правильно, — мягко произнесла Оливия.

Стерлинг покачал головой.

— Но тогда почему я чувствую себя так ужасно?

— Потому что ты честный и благородный человек.

— Благородный? — Стерлинг фыркнул. — Благородно было бы остаться и предстать перед властями.

— Ну и что бы ты им сказал? — Оливия положила ладонь на его руку. — В смерти этого человека нет твоей вины. Если ты останешься, ситуация запутается и выйдет из-под контроля. Ты иностранец, и твое присутствие лишь навредит. Нам придется задержаться здесь неизвестно насколько. — Оливия посмотрела Стерлингу в глаза. — Сэр Лоуренс не дурак. Он не стал бы советовать нам уехать, если бы не считал подобные действия действительно необходимыми.

— И все же… — Граф покачал головой. — Я никогда еще не был повинен в чьей-либо смерти.

Оливия с минуту молчала.

— Знаешь, а в этом есть что-то библейское. В побеге из Египта.

— Наверное. — Стерлинг попытался улыбнуться. — Моисей тоже бежал, после того как убил человека.

— Прости. — Оливия поморщилась. — Я об этом позабыла.

Стерлинг провел рукой по волосам.

— Я никогда не забуду.

— Никто и не ждет от тебя этого. Но все могло бы оказаться гораздо хуже. — Оливия вымученно улыбнулась.

— Знаю. — Стерлинг судорожно вздохнул. — Тебя снова могли бы ранить. Потолок мог бы упасть на тебя.

— Или на тебя, — произнесла Оливия. — Но я думала не об этом.

— Да? — Господи, как же он устал. — А что еще более страшное могло бы нас ожидать?

Оливия подалась вперед и легонько коснулась губ Стерлинга своими.

— Ко мне в спальню могли заползти змеи.

Глава 15

Порезвиться в фонтане и полетать на воздушном шаре.

Из тайного списка желаний Оливии Рэтборн

Оливия вдохнула полной грудью морской воздух. Ей так нравилось путешествовать по морю, что она поклялась себе делать это как можно чаще, когда на такие поездки появятся деньги. Было что-то притягательное в том, чтобы стоять на палубе и, подставляя лицо свежему соленому ветру, чувствовать себя свободной. Да, это была настоящая свобода в лучшем ее проявлении. Оливия перегнулась через перила и посмотрела на струящуюся вдоль бортов корабля воду. Если раскинуть в сторону руки, то появится ощущение полета. Что может быть восхитительнее?

Погребальный кувшин из коллекции сэра Лоуренса был тщательно запакован и лежал в ее саквояже. Осталось отыскать всего два предмета — и она получит свое наследство. И свободу.

Мысль об этом несказанно обрадовала бы Оливию, если бы не настроение Стерлинга. Он был тихим и грустным с того самого момента, как они покинули дом сэра Лоуренса — вылитый Хитклиф из известного романа Эмилии Бронте, — и это очень беспокоило Оливию. Тем более что она ничего не могла сделать, чтобы как-то облегчить его страдания.

Они отбыли в Александрию с утренним поездом и благодаря Джозайе купили билеты на пароход, отправляющийся в Италию. Помощь и хладнокровие молодого человека пришлись как нельзя кстати. Он продолжал завоевывать уважение Стерлинга и расположение Оливии, хотя она предпочла бы не ловить на себе его взгляды влюбленного юнца.

Первый день путешествия они провели в своих каютах. Просто ужасно, насколько изнуряющим оказался поспешный отъезд. Оливия и Джозайя провели большую часть дня на палубе, наслаждаясь видом голубого неба и еще более голубого моря, разговаривая обо всем на свете и в то же время ни о чем серьезном. К счастью, молодой человек не говорил о своих чувствах, хотя они были очевидны даже слепому. Стерлинг так и не вышел на палубу, предпочтя пообедать в своей каюте в одиночестве. Оливия хотела было пойти к нему, но, немного поразмыслив, решила этого не делать. Очевидно, ему необходимо было побыть наедине со своими мыслями и чувством вины, на взгляд Оливии, совершенно безосновательным.

Но сегодня все будет иначе. Подбородок Оливии решительно сжался. Сегодня она не позволит Стерлингу страдать. Судя по всему, то, что Оливии казалось несчастным случаем, Стерлинг воспринимал как собственную вину. Но разве вина лежит не на грабителе? Хотя… Если бы она не обратилась к нему за помощью, если бы не уговорила поехать в Египет… Оливия удрученно вздохнула. Нет, она не может быть такой слабой. Ведь она так гордилась тем, что не нуждается в спасении. И все же Оливия до сих пор помнила страх, закравшийся в ее душу, когда во мраке ночи к ее кровати подобрался незнакомец. Только одна мысль промелькнула тогда в ее голове: Стерлинг. Стерлинг ее спасет. Возможно, она все же простила его. А может, она просто изменилась настолько, что стала осознавать собственную слабость, свои потребности и желания.

Несколько часов назад Оливия просунула под дверь каюты Стерлинга записку с просьбой о встрече и попросила Джозайю к ним присоединиться. Настало время узнать, что за предмет указан в завещании под вторым номером. Джозайя любезно сообщит им, где находится искомое. Честно говоря, Оливию удивляло отсутствие у нее любопытства. Хотя это было не так уж важно. Главное, что стоящая перед ними задача сможет отвлечь Стерлинга от тягостных размышлений. По крайней мере Оливия на это надеялась. Странно — она улыбнулась собственным мыслям — и когда же ее проблема стала общей?

— Добрый день. — Рядом с ней возник Стерлинг.

— Добрый день. — Оливия осторожно взглянула на графа. В уголках глаз все еще виднелись морщинки, но в целом его лицо приобрело более или менее спокойное выражение. Так кто же перед ней теперь: высокомерный граф, приставивший охрану в ее дом, беспечный путешественник, каким он стал на пути в Египет, или же снедаемый чувством вины мужчина, убивший человека? А может, он стал каким-то совсем другим человеком?

— Как ты себя чувствуешь?

— Морской воздух благоволит мне, — ответил Стерлинг и вдохнул полной грудью. — Я… — он на мгновение задумался, — реалист. Сэр Лоуренс был прав. Задержка в Каире лишь навредила бы нам. Хоть я и виню в происшедшем себя, это был несчастный случай. Я не желал смерти тому человеку. Знай я о том, что потолок требует ремонта, и о том, какие последствия может повлечь за собой выстрел, действовал бы иначе. — Стерлинг пожал плечами. — А может, и нет. В тот момент я беспокоился не о том незнакомце, а о тебе. Если ты снова окажешься в беде, мои действия будут точно такими же.

— О, — только и смогла вымолвить Оливия, сердце которой трепетало подобно крыльям бабочки.

— Итак, отвечаю на твой вопрос: со мной все в порядке. — Стерлинг улыбнулся. — И ужасно хочу узнать, что нас ждет в Венеции.

— Всегда хотела увидеть Венецию.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Александер читать все книги автора по порядку

Виктория Александер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Коварство идеальной леди отзывы


Отзывы читателей о книге Коварство идеальной леди, автор: Виктория Александер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
татьяна
8 июня 2024 в 12:44
прочитала 3 книги этой серии. все очень интересные. только явно напрашивается четвертая. жаль что ее нет
x