Даниэла Стил - Наперекор судьбе

Тут можно читать онлайн Даниэла Стил - Наперекор судьбе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Даниэла Стил - Наперекор судьбе краткое содержание

Наперекор судьбе - описание и краткое содержание, автор Даниэла Стил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Аннабелл Уортингтон родилась в богатой семье, принадлежащей к высшему обществу Нью-Йорка, и выросла в роскошных домах на Пятой авеню и на Род-Айленде. Но в один из холодных апрельских дней произошла ужасная трагедия, которая полностью перевернула ее комфортную и беззаботную жизнь…
История Аннабелл — это настоящий гимн смелости, достоинству и воле к победе. Это незабываемое путешествие от залитых светом танцевальных залов Манхэттена к ужасам и страданиям Первой мировой войны. Это рассказ об удивительной женщине, которая нашла в себе силы не только противостоять ударам судьбы, но и вопреки всем обстоятельствам самостоятельно построить свое счастье.

Наперекор судьбе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наперекор судьбе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэла Стил
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Женщины взяли длинный шлейф и помогли Аннабелл спуститься по лестнице. Аннабелл вручили букет ландышей, после чего она, Консуэло и Бланш направились к боковой двери. Бланш пошла вперед, чтобы предупредить распорядителей о выходе невесты. Гости уже заняли свои места, а Джосайя и Генри ожидали их у алтаря. Чуть позади них стояла похожая на огромный воздушный шар Горти. Увидев ее, ньюпортские кумушки дружно ахнули. Но все понимали, что эта свадьба необычная. Жених — человек солидный, почти на двадцать лет старше невесты, а в семье невесты год с небольшим назад произошла ужасная трагедия. Это следовало принимать во внимание.

Консуэло замедлила шаги, с любовью посмотрела на дочь и крепко обняла ее.

— Будь счастлива, милая… Мы с папой очень тебя любим. — Глаза ее наполнились слезами, и она поспешно направилась к первому ряду стульев, расставленных в саду для гостей, приглашенных на бракосочетание.

Все сто сорок человек уже расположились на своих местах. Музыканты заиграли свадебный хор из «Лоэнгрина», который звучал и на свадьбе Горти. Наступила кульминация — выход невесты. Консуэло и Джосайя обменялись взглядами, он тепло улыбнулся, и миссис Уортингтон подумала в который раз, что лучшего мужа Аннабелл не найти. Будь Артур жив, он одобрил бы этот брак.

Священник подал знак, все гости встали и повернули головы. Когда красавица невеста медленно пошла по саду, напряжение достигло предела. Рядом с ней не было никого. Некому было сопровождать ее к алтарю и подвести к мужчине, за которого она выходила замуж. Аннабелл шла к своему избраннику с гордо поднятой головой, твердой походкой. Она сама отдавала себя Джосайе. С благословения матери.

При виде красивой юной невесты в скрывавшей лицо вуали, с букетом ландышей в руках взволнованный шепот прошел по рядам. Только в этот момент присутствующие постигли всю глубину горя дочери и матери. Многие женщины плакали, отдавая должное мужеству девушки.

Когда она остановилась перед Джосайей, священник, Генри и Горти сделали шаг в сторону. Джосайя нежно взял невесту за руку.

Священник приблизился к жениху и невесте и начал церемонию. Когда он спросил, кто отдает эту женщину в жены, миссис Уортингтон поднялась и громко ответила:

— Я!

После этого свадебная церемония продолжилась. Джосайя бережно поднял вуаль и посмотрел невесте в глаза. Когда они произнесли обеты, Джосайя надел на палец кольцо с бриллиантом, а она ему — простое золотое кольцо. Затем их объявили мужем и женой, они поцеловались, а потом, счастливо улыбаясь, пошли по проходу. Консуэло смотрела на дочь, по ее щекам бежали слезы. Она медленно, как еще недавно ее дочь, одна пошла по проходу следом за Генри и Горти, которая тяжело переступала, опираясь на руку шафера. Несколько смущенный Орсон поддерживал Горти, он никогда не видел, чтобы подружкой невесты была женщина на сносях. Но Горти решила присутствовать на свадьбе и радовалась этому. Орсон подвел Горти к ее мужу, а Консуэло, Аннабелл и Джосайя встали рядом и начали принимать поздравления.

Через полчаса люди уже непринужденно переговаривались и пили шампанское. Когда Генри целовал невесту в щеку и поздравлял жениха, Аннабелл смотрела на Джосайю с обожанием.

— Ну, вы все-таки этого добились, — весело сказал Орсон. — Сделали из затворника человека. А мы все, признаться, считали, что это невозможно.

— Теперь я займусь вами, — пошутила Аннабелл, целуя Генри. — Пора и вам найти свою суженую.

Ее слова смутили Генри, и он притворился, что дрожит от страха.

— Не уверен, что готов к этому, — ответил он, — я предпочел бы последить за вами со стороны и понять, в чем заключается прелесть брака. Не будете возражать, если я немного похожу за вами хвостом? — полушутя-полусерьезно спросил он.

Аннабелл ответила, что ему будут рады в любое время. Генри с Джосайей были близки так же, как она сама с Горти. В их новой жизни непременно останется место и для старых друзей.

Аннабелл и Джосайя продолжали принимать поздравления, а в девять часов все стали рассаживаться за столы. Консуэло постаралась учесть все нюансы, распределяя места. Сама она сидела за одним столом с родственниками Джосайи. За столом жениха и невесты места заняли Генри, одна из подруг Аннабелл, Джеймс, Горти и три другие молодые пары. Большинство гостей было желанными. По необходимости пригласили лишь немногих, большей частью это были люди из банка Артура, которые работали вместе с Джосайей. Не пригласить их на торжество было невозможно.

Вскоре начались танцы, которые открыли новобрачные. Джосайя и Аннабелл исполнили медленный вальс. Окружающие залюбовались дивной парой — юной прелестной Аннабелл и элегантным Джосайей. Когда они завершили танец, все зааплодировали. Потом с новобрачной танцевал отец Джосайи, а Джосайя пригласил на танец мать Аннабелл, к ним присоединились и остальные. Потом все вернулись за столы, и официанты стали подавать изысканные блюда, заказанные Консуэло. В паузах между едой гости болтали, смеялись и хвалили угощение. В полночь под одобрительные возгласы присутствующих новобрачные разрезали торт, после чего танцы продолжились. Праздник прошел на ура. Когда пара направилась к машине, которая должна была отвезти их в отель «Нью-Клифф», Джосайя наклонился и поцеловал Аннабелл.

— Спасибо за самый прекрасный вечер в моей жизни, — сказал он.

Тут их стали осыпать рисом и розовыми лепестками, и Джосайя бережно усадил невесту в машину. Они уже поблагодарили Консуэло за чудесную свадьбу и пообещали заехать утром перед возвращением в Нью-Йорк, откуда должны были ехать на поезде в Вайоминг. Багаж был собран заранее и доставлен в отель. Аннабелл на следующее утро собиралась надеть голубой льняной костюм, соломенную шляпу с голубыми цветами и лайковые перчатки в тон. Генри Орсон пожелал им счастливого путешествия, пожал руку Джосайе и поцеловал Аннабелл в щеку.

Они помахали гостям, и машина двинулась к отелю. По дороге Аннабелл думала о сюрпризах, которые ее ждут. Последней, кого она видела, была необъятная Горти, машущая им. Аннабелл смеялась и махала ей в ответ.

В отеле они еще немного посидели в гостиной люкса — Джосайя во фраке, Аннабелл в подвенечном платье, — разговаривая о друзьях и чудесной свадьбе, на которую Консуэло не пожалела сил. Отсутствие отца и брата Аннабелл ощущала постоянно, а в этот день и вечер — особенно остро, но теперь у нее был Джосайя, который будет ее любить и защищать. А она будет обожать и поддерживать его. До конца жизни. О большем она и не мечтала.

Они разошлись по разным ванным, а потом почти одновременно вернулись в спальню. На Джосайе была новая белоснежная шелковая пижама, на Аннабелл — ночная рубашка из тонкого белого шифона, лиф которой был расшит мелким жемчугом, и халат в тон. Ложась рядом с ним, Аннабелл хихикала, как девчонка. Джосайя осторожно обнял ее. Он понимал, что девушка нервничает; кроме того, день был трудный, и оба они устали.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниэла Стил читать все книги автора по порядку

Даниэла Стил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наперекор судьбе отзывы


Отзывы читателей о книге Наперекор судьбе, автор: Даниэла Стил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Марина
29 декабря 2023 в 11:13
Мне понравилась книга.Жестокая судьба героини, но она не сдалась, сумела преодолеть себя и найти свое счастье в жизни. Она достойна уважения.
x